"المساهمات المقدمة إلى" - Translation from Arabic to French

    • contributions versées au
        
    • contributions au
        
    • contributions aux
        
    • contributions versées aux
        
    • des contributions à
        
    • contributions versées à
        
    • les contributions à
        
    • fonds au titre des contributions reçues
        
    • contributions destinées à
        
    • les contributions provenant
        
    • total des recettes
        
    Les contributions versées au titre de ces programmes ont reculé de 30 % à 1,17 milliard de dollars, contre 1,66 milliard en 2010. UN فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010.
    Ce fonds a été créé pour comptabiliser et recevoir les contributions versées au PNUD par le biais du Bureau des Nations Unies chargé du Programme Iraq. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتسجيل وتلقي المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي من مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق.
    L'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone se présente comme suit : Montants reçus Dépensesa UN وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون:
    contributions aux activités opérationnelles de développement menées en 2011, classées par type (total des contributions : UN المساهمات المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011، بحسب نوع النشاط
    Part des contributions versées aux fonds, programmes et organismes des Nations Unies : 2004 UN حصة المساهمات المقدمة إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها: 2004
    des contributions à l'appui des activités du Partenariat du PNUE seraient bienvenues. UN وتحظى المساهمات المقدمة إلى برنامج البيئة لدعم أنشطة الشراكة بالتشجيع.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    contributions versées au FIDA UN المساهمات المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    contributions versées au FIDA UN المساهمات المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    contributions versées au FIDA UN المساهمات المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    De plus, on veille à ce que les contributions au Fonds d'affectation spéciale soient couvertes par des accords de financement. UN كما تُولى عناية لرصد المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لضمان أن تكون مشمولة باتفاقات للتمويل.
    Dans ce contexte, les États parties ont souligné l'importance des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الأطراف أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Les ressources et les dépenses budgétaires, y compris les contributions au FGF (voir définition), passent par le Fonds général de réserve UN وتمر عمليات تمويل ميزانية الحكومة والصرف منها، بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى صندوق الأجيال القادمة، عبر هذا الصندوق
    En conséquence, les données relatives aux contributions aux organisations présentées dans le présent rapport ne doivent pas être confondues avec des recettes; UN ولهذا السبب، ينبغي في هذا التقرير ألا تُعتبر بيانات المساهمات المقدمة إلى الوكالات متعلقة بالإيرادات؛
    Des délégations ont souligné que les contributions aux ressources ordinaires devaient être prévisibles et venir en temps utile. UN وأكدت وفود أن المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ينبغي أن تكون قابلة للتنبؤ بها، وأن تقدَّم في المواعيد المناسبة.
    Des délégations ont souligné que les contributions aux ressources ordinaires devaient être prévisibles et venir en temps utile. UN وأكدت وفود أن المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ينبغي أن تكون قابلة للتنبؤ بها، وأن تقدَّم في المواعيد المناسبة.
    Total des contributions versées aux organismes de l'ONU UN غير محدد إجمالي المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة
    Total des contributions versées aux organismes de l'ONU UN غير محدد إجمالي المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة
    contributions versées aux organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles : 2006 UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية: 2006
    L'intention est ici de multiplier l'effet mobilisateur de nom " UNICEF " afin de maximaliser le montant des contributions à l'organisation. UN والهدف هو إعطاء دفعة ﻹسم اليونيسيف من أجل تعظيم المساهمات المقدمة إلى المنظمة.
    Plusieurs délégations ont déploré que les efforts consentis par le PNUD pour se réformer n'aient pas été récompensés par une augmentation des contributions à l'organisation. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي ﻹصلاح نفسه لم تقابلها زيادة في المساهمات المقدمة إلى المنظمة.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Eu égard à la détérioration des conditions de vie des réfugiés palestiniens, il est indispensable d'augmenter les contributions à l'UNRWA. UN وقالت إنه نظرا لتدهور الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين، ينبغي زيادة المساهمات المقدمة إلى اﻷونروا.
    Tableau 6 Mouvements nets de fonds au titre des contributions reçues et des paiements effectués par le Programme des Nations Unies pour le développement, pour chaque gouvernement participant UN الجدول 6 صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة
    contributions destinées à des activités opérationnelles du système des Nations Unies : 2006 UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية: في عام 2006
    La part du Fonds général provenant des donateurs traditionnels a diminué, tandis que les contributions provenant de diverses sources sont passées de 76,6 millions de dollars en 2012 à 88,2 millions de dollars en 2013. UN وقد انخفضت حصة " الجهات المانحة التقليدية " من مجموع الصندوق العام، في حين زادت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام، من مصادر متنوعة من 76.6 مليون دولار في عام 2012، لتصل إلى 88.2 مليون دولار في عام 2013.
    total des recettes de l'UNICEF par type et source de financement, 2001-2002 UN 1 - المساهمات المقدمة إلى اليونيسيف حسب نوع ومصدر التمويل للفترة 2001-2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more