"الورد" - Translation from Arabic to French

    • roses
        
    • rose
        
    • fleurs
        
    • bouquet
        
    • fleuriste
        
    • el-Ouard
        
    • al-Ward
        
    • fleur
        
    • rosier
        
    • rosiers
        
    Et pour le truc de la montgolfière, avec les dix douzaines de roses ? Open Subtitles وماذا عن بالون الهواء الساخن و العشر طزينات من الورد ؟
    Tu penses que j'ai exigé une couronne de roses à chaque fois que j'ai été blessé lors d'une bataille ? Open Subtitles هل تعتقد أنني طلبت إكليل من الورد في كل مرة أعاني من جرح في معركة ؟
    La Révolution des roses en 2003 a spectaculairement modifié les règles du jeu. UN إن ثورة الورد في عام 2003 قد أحدثت تغيرا كبيرا في الساحة.
    Bienvenue à l'ultime cérémonie de la rose. Open Subtitles مرحبا بكم في ما هو أساسا حفل الورد الماضي.
    C'est pas du bois de rose, mais... peut-être que ça t'aidera ? Open Subtitles ليست من خشب الورد ولكن ربما تساعدك، أتفهمني؟
    Je sais que tu penses que ce sont les fleurs mais c'est autre chose... Open Subtitles أعرف أنكِ تفكرين أن السبب الورد ولكنه قد يكون شيء أخر
    On peut citer par exemple les restrictions imposées aux exportations de roses de l'Inde vers la France. UN ومن أمثلة ذلك القيود المفروضة على صادرات الهند من الورد إلى فرنسا.
    On estime à l'heure actuelle à 135 hectares la superficie consacrée aux fleurs, en majorité des roses, dont plus de 40 variétés sont plantées. UN وتُقدر مساحة الأرض المخصصة لزراعة الزهور في الوقت الراهن بحوالي 135 هكتار، يُزرع معظمها بأكثر من أربعين نوعاً من الورد.
    La grande majorité de ceux qui résident dans les régions d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud ne sont pas en mesure de bénéficier des avantages de la < < révolution des roses > > que je viens de décrire. UN فالغالبية العظمى للقاطنين من منطقتي أبخاريا وأوسيتيا الجنوبية، لم يتمكنوا من جني ثمار ثورة الورد التي تكلمت عنها للتو.
    La réussite de la première Révolution des roses a contribué à sauver mon pays. UN إن نجاح ثورة الورد الأولى ساعد على إنقاذ بلادي.
    De la suite de cette deuxième Révolution des roses pourrait bien dépendre la santé de l'ordre international. UN وصحة النظام الدولي قد تتوقف على نتيجة ثورة الورد الثانية.
    Je promets que mon gouvernement mettra en œuvre dans les plus brefs délais les nouvelles initiatives démocratiques qui constituent la seconde < < révolution des roses > > . UN أعدكم بأن حكومتي سوف تنفذ وعلى جناح السرعة المبادرات الديمقراطية التي تشكِّل حرب الورد الثانية.
    Je mettrais des pétales de rose sur le lit et on profiterait de la vie en mangeant de la confiture. Open Subtitles ونضع بتلات الورد على السرير ، تعلم؟ ونجلس حولها لأكل المربى
    Mettez les lys sur l'estrade et les pétales de rose dans l'entrée. Open Subtitles وضعي الزنابق حتى على المنصة وضعي بتلات الورد عند المدخل
    Mme Minassian vole les numéros des cartes bancaires en buvant de l'eau de rose. Open Subtitles السيد ميناسيان؟ انه يختلس بطاقات الائتمان يجلس في قاعة ويشرب ماء الورد.
    Non, je devrais prendre de la nourriture et des fleurs demain après le boulot. Open Subtitles لا, لقد كنت سأخذ بعض الطعام و الورد بعد العمل غداً
    Tu peux commencer par te débarrasser de ces fleurs horribles. J'ai toujours detesté les lilas. Open Subtitles عليك البدء بالتخلص من هذا الورد القذر، لطالما كرهت الزنابق
    Peut-être que je lui donnerai mon bouquet. Open Subtitles ربّما أستطيع أنْ أعطيه بوكيه الورد الخاص بي.
    Vous voulez que j'aie l'air d'une simple fleuriste ? Open Subtitles أتريد مني الذهاب وأنا أبدو كبائعة الورد ؟
    À 2 h 30, à Hamat, dans la mantiqa (région) de Jabal el-Ouard, un groupe terroriste armé a attaqué les forces de l'ordre. UN 1 - في الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على عناصر حفظ النظام في منطقة جبل الورد في الهامة.
    Des milliers de civils ont fui en voiture et à pied, de Rankus à Hawsh Arab puis à Ain Al-Jaouza et enfin à Assal al-Ward. UN وقد فرّ آلاف المدنيين في السيارات وعلى الأقدام من رنكوس إلى حوش عرب ثم عين الجوزة فعسال الورد.
    Comment le simple parfum d'une fleur peut-il déclencher des souvenirs aussi intenses ? Open Subtitles لماذا, هذا الأمر البسيط مثل رائحة الورد يمكن له أن يحفز ذكريات قوية؟
    Il y en a un, posé sur un rosier. Vous pouvez presque toucher ses ailes. Open Subtitles واحدة مريحة علي شجرة الورد و واحدة جناحا يُمْكِنُ أَنْ تَلمْسّيةَ تقريباً
    Je dois passer mes journées à choisir des rideaux et à creuser des trous pour les rosiers, Open Subtitles ألا يكفي أنني مضطرة إلى قضاء أيامي أختار الستائر وأحفر الحفر في حديقة الورد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more