Et il y aura des coktails à siroter près de ma piscine à toute heure | Open Subtitles | و بعدها سنكون نشرب الكوكتيل . في بركة سباحتي خلال وقت قصير |
Qui t'a sauvé d'une piscine encerclée par des commandos armés ? | Open Subtitles | من أنقذ من من بركة محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟ |
16 h 25 Une explosion a été entendue à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, près de Birkat el-Nakkar. | UN | سماع صوت انفجار داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
Je l'ai laissé dans une mare de pisse et de sang. | Open Subtitles | عندما انتهيت كان يركض في بركة من البول والدماء |
On dirait que l'Instantanium a fissuré le fond du bassin. | Open Subtitles | يبدو أن الأستانتينيوم قد كسر قاعدة بركة التخزين |
Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. | Open Subtitles | ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل |
Une fois que vous avez la bénédiction du dieux, aucun-un osera opposez-vous à vous. | Open Subtitles | بمجرد الانتهاء من بركة الآلهة ، لا أحد يجرؤ معارضة لك. |
Je veux savoir ce qu'il voulait que Dimitry trouve à Shadow Pond. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما هو عليه كان ديمتري في محاولة للعثور على الظل بركة. |
On pourrait essayer d'attendre au bord de la piscine ? | Open Subtitles | هل يمكننا على الأقل الانتظار في بركة السباحة؟ |
C'était aussi difficile quand j'ai sauté du balcon du 2ème étage dans la piscine du motel et, souviens-toi, j'ai presque réussi. | Open Subtitles | وأيضاً مهمة صعبة ، عندما قفزت منشرفةالطابقالثاني. إلى بركة الفندق، وإذا كنت تـتـذكر؟ تمكنت من فعلها تقريباً. |
Ce DVD vient d'une caméra placée au-dessus de la piscine. | Open Subtitles | هذا شريط رقمي لكاميرا فوق بركة السباحة للتدريب |
J'ai même dû construire une piscine pour me baigner dans la plus belle baie du monde devenue dangereuse pour ma propre santé! | Open Subtitles | ممنوع أنا من دخول اليحر بسبب التلوث المقزز حظينا بركة بنيت في الخليج الأكثر جمالا في العالم للسباحة |
Nous avons donc un garçon indien, prénommé comme une piscine française, sur un bateau japonais rempli d'animaux, et naviguant vers le Canada. | Open Subtitles | حتى الان لدينا فتى هندي سُمي نسبة الى بركة سباحة و سفينة يابانية مليئة بالحيوانات تتجه الى كندا |
— Entre 1 h 35 et 1 h 45, les environs de Birkat Jabbour ont été la cible de 15 tirs d'obus de mortier de 81 mm émanant de positions situées dans la bande occupée. | UN | - بين الساعة ٣٥/١ والساعة ٤٥/١ أطلقت ١٥ قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم في محيط بركة جبور مصدرها الشريط المحتل. |
— À 1 h 5, les forces israéliennes d'occupation postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Birkat Jabbour. | UN | - الساعة ٠٥/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه بركة جبور. |
Une semaine après au pique-nique de l'église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
Jeter son corps dans le bassin du 13ème trou à Washington Hills ? | Open Subtitles | القاء جسدها في بركة في الحفرة رقم 13 في واشنطن هيلز؟ |
En partant, tu pourras recouvrir une flaque d'eau avec ton manteau. | Open Subtitles | عندما نرحل يمكنك أن تفرش معطفك على بركة ماء |
Si la maternité représentait plus un fardeau qu'une bénédiction pour vous, pourquoi voudriez-vous vous imposer ça à nouveau ? | Open Subtitles | إذا الأمومة بالنسبة لكِ عبء أكثر من بركة لماذا تريدين وضع نفسكِ بهذا مرة ثانية؟ |
Je n'imaginais pas que notre premier diner à Shadow Pond serait si formel. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أول عشاء لها في بركة سيكون الظل رسمي بذلك |
On tire sa queue et c'est le lac du Paradis... | Open Subtitles | يمكنك نثر ذيله، والازدهار، أنت في الجنة بركة. |
Cela a permis à des déplacés antérieurement hébergés dans des camps dans les zones de Gash Barka et de Debub de rentrer chez eux. | UN | وأدى ذلك إلى عودة المشردين داخليا الذين كان يجري إيواؤهم قبل ذلك في مخيمات في منطقتي بركة القاش وديبوب. |
Une explosion a été entendue, suivie de cris de soldats israéliens, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, en face de Birket el-Naqqar. | UN | سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
Il y a un étang à côté, ce qui distingue cette ferme des autres. | UN | وبعد ذلك ستشاهد بركة. وهذه البركة هي التي تميز هذه المزرعة عن سواها. |
J'ai donc choisi de l'expliquer par l'histoire de Baraka. | UN | وبالتالي، اخترت أن أشرحها من خلال قصة بركة. |
— À 16 h 5, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline d'Amane a tiré plusieurs rafales d'armes de calibre moyen en direction de Barkat Annane. | UN | - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان. |