Les deux aînées ont été placées chez leurs grandsparents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle. | UN | ووضعت أكبر بنتين تحت رعاية جدتهما من جانب الأم ووضعت بنت أخرى في رعاية خالتها وخالها. |
Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle. | UN | ووضعت أكبر بنتين تحت رعاية جدتهما من جانب الأم ووضعت بنت أخرى في رعاية خالتها وخالها. |
Sur un total de 98 cas signalés, il y a 11 femmes et deux enfants, un garçon et une fille. | UN | ومن مجموع الحالات المبلغ عنها وعددها 98، 85 رجلاً، و 11 امرأة، وطفلان، ولد و بنت. |
Quatre membres n'ont pu assister à la session : La princesse Basma Bint Talal, Nikolai Drozdov, David Hamburg et Maurice Strong. | UN | ولم يتمكن أربعة من اﻷعضاء من الحضور وهم اﻷميرة بسمة بنت طلال، ونيكولاي دروزدوف، وديفيد هامبورغ، وموريس سترونغ. |
Survol des fermes de Chebaa et des régions de Bent Joubayl et Naqoura par des avions de guerre | UN | طيران حربي فوق مزارع شبعا ومنطقتي بنت جبيل والناقورة |
Les avortements sélectifs en fonction du sexe visent les bébés de sexe féminin tout simplement parce que ce sont des filles. | UN | إذ يتم الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس للطفلة الأنثى لا لشيء إلا لأنها بنت. |
Donc bleu dedans, c'est un garçon. Rose, c'est une fille. | Open Subtitles | الزرقاء في الداخل تعني صبي الزهرية تعني بنت |
Mes enfants. J'ai un fils qui a 10 ans, et ma fille en a 17. | Open Subtitles | و أولادي صبي في العاشرة من عمره و بنت في السابعة عشرة |
Par exemple, quand je drague une fille... j'ai l'impression d'être un cochon quand elle me traite de porc ! | Open Subtitles | على سبيل المثال عندما أغوى بنت أشعر بانني أتحول إلى كلب كما تقول بأنك كلب |
Souvenez-vous qu'au début du film, c'était une jolie jeune fille. | Open Subtitles | تذكروا في بداية الفيلم كانت هذه بنت جميلة |
Demandez à n'importe quelle fille en surpoids de mon école si elle ne voudrait pas être à ma place. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ أيّ بنت سمينة في مدرستِي إذا هي تُريدُ مُتَاجَرَة الأماكنِ مَعي. |
Une jolie fille comme ta sœur ne vaut rien, ici. | Open Subtitles | بنت جميلة كأختك من الجائز جدا والعذراء .. |
Seigneur. Une fille aurait été très bien, c'est juste que... | Open Subtitles | رباه، بنت لن تكون سيئة يا حبيبتي، لكنفقط.. |
Silatech est une initiative du cheikh Hamad Ibn Khalifa al Thani et de la cheikha Mozah Bint Nasser al Misnad, du Qatar. | UN | وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر. |
Son Altesse Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, Présidente du Conseil suprême pour les affaires de la famille du Qatar | UN | صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسناد، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة |
Son Altesse Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, Présidente du Conseil suprême pour les affaires de la famille du Qatar | UN | صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسند، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة |
14 h 35 Survol de Bent Joubayl, de Tibnine, des fermes de Chebaa et de la mer au large de Batroun par des avions de guerre (franchissement du mur du son) | UN | طيران حربي فوق بنت جبيل، تبنين، مزارع شبعا، فوق البحر مقابل مدينة البترون خرق لجدار الصوت |
Deux membres du Comité, MM. González Poblete et Bent Sørensen, ont accepté de suivre la procédure. | UN | ووافق عضوان في اللجنة، السيد غونسالس بوبليتي والسيد بنت سورينسين، على متابعة تطور الإجراءات. |
- À 19 h 10, l'aviation de guerre israélienne a survolé, à moyenne altitude, la région de Bent Jbaïl. | UN | - الساعة 10/19 من نفس التاريخ حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو متوسط. |
Il y a 37 millions de filles qui ne vont pas à l'école primaire. | UN | وعدد البنات غير الملتحقات بالمدارس الابتدائية يبلغ 37 مليون بنت. |
Et si c'est le gouvernement qui a construit ce truc ? | Open Subtitles | ماذا لوكانت الحكومة هي من بنت هذا الشيء ؟ |
Je refuse que ma nièce fouine comme un chat de gouttière. | Open Subtitles | لن أدع بنت أختي بأن تتسلل كذلك مثل القطط |
Parmi les blessés figuraient trois mineurs, dont une fillette âgée de 8 ans et deux garçons âgés de 12 ans. | UN | ومن بين الجرحى ثلاثة قُصَّر، منهم بنت في الثامنة وولد في الثانية عشرة من العمر. |
Elle dit que quand elle était une petite fille, son père avait ces jolies lunettes pour regarder les oiseaux. | Open Subtitles | تقول , عندما كنت بنت صغيرة، أبي كان عنده هذه النظاره القديمة الجميلة لمراقبة الطيور. |
PPM résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant entraîné le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré C4-effets personnels | UN | آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد |
Le Hamas avait, pour construire ce tunnel, utilisé 500 tonnes de ciment qui était destiné au secteur du bâtiment. | UN | وقد بنت حماس هذا النفق باستخدام كمية قدرها 500 طن من الإسمنت، كانت مخصصة لأنشطة التعمير. |
La Commission a décidé de préciser, dans chacun des cas décrits dans le présent rapport, le degré de certitude des preuves sur lesquelles elle avait fondé sa conclusion finale : | UN | وقررت اللجنة أن تحدد، في كل حالة من الحالات الواردة في هذا التقرير، درجة اليقين التي بنت عليها استنتاجها النهائي. |