La porte est ouverte. Tu peux partir quand tu veux. | Open Subtitles | الباب غير موصدٍ، لذا بوسعك المغادرة أيّان شئتِ. |
Tu ne peux plus les voir clairement, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم يعد بوسعك رؤيتهم على حقيقتهم، أليس كذلك؟ |
Si vous ne pouvez pas payer un avocat, vous en aurez un commis d'office. | Open Subtitles | إن لم يكن بوسعك تدبر تكاليف محام فسيتم تعيين محام لك |
Fais de ton mieux pour sortir et trouver de l'aide. | Open Subtitles | فقط أفعل ما بوسعك للخروج واجلب بعض المساعدة |
Donc tu as obtenu ce que tu voulais et maintenant tu penses pouvoir être impolie. | Open Subtitles | إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة. |
Il n'y a rien que tu aurais pu faire, même si tu avais été ici. | Open Subtitles | فحسب دقيقة لم يكن بوسعك فعل أيّ شيء، حتى لو كنتِ كنا |
Je dis pas qu'il y a un truc entre nous, juste que tu peux rester. | Open Subtitles | لم أقل انه كان أي شي انا فقط قلت أن بوسعك البقاء |
Tu peux essayer ou nous pourrions avoir une conversation polie. | Open Subtitles | بوسعك المحاولة، أو بوسعنا إجراء نقاش سمته الأدب. |
Si tu fais tout ce que tu peux pour revenir avec elle, c'est que tu es encore en vie. | Open Subtitles | إن كنتِ تفعلين كل ما بوسعك لتعودي إليها فأنت إذن ما تزالين على قيد الحياة |
Tu peux dormir, tu sais. On te jettera pas à l'eau. | Open Subtitles | لعلمك، بوسعك أن تنام، لن نلقي بك عن المتن. |
Découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. | Open Subtitles | اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته. |
Tu peux les aider, mais tu dois sortir d'ici avant. | Open Subtitles | بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً. |
Mais vous pouvez amener la consolation dans le fait que, un chemin ou un autre, il verra la justice. | Open Subtitles | لـكن بوسعك فـي واقع الأمر أن تآسى عليه أنه بـطريقة أو بأخرى , سـينال الـعدالة. |
Vous pouvez les prendre en frais, mais c'est un casino. | Open Subtitles | بوسعك أن تأخذ 50 ألف دولار كلها مقابلخدمتيمقدماً.. |
Vous pouvez partir peu importe la manière que vous voulez | Open Subtitles | و بوسعك الـذهاب لأيما طريقٍ تريده بحق الجحيم. |
Je sais que tu as fait ce que tu pouvais, sinon tu aurais fait mieux. | Open Subtitles | اعلم انك فعلت ما بوسعك وانك لم يسعك فعل افضل |
Une fois votre place trouvée dans le monde, dans notre société et notre communauté, on doit pouvoir compter sur vous. | Open Subtitles | لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم، في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك. |
Tu aurais pu être un homme bon avec un bon mariage pour du vrai. | Open Subtitles | كان بوسعك أنْ تكون رجلاً صالحاً وتحظى بزيجة طيّبة في الواقع |
Tu pourrais mettre le grappin sur lui, faire un test ADN. | Open Subtitles | بوسعك القبض على هذا الشخص وإجراء فحص الحمص النوووي |
Parce que les ambulanciers sont venus, et que tu ne pouvais rien pour lui. | Open Subtitles | لأنّ المسعفين حضروا، ولم يكن ثمّة شيء بوسعك فعله إزاء ذلك |
De savoir qu'on peut faire un truc pareil sans avoir à rendre des comptes. | Open Subtitles | معرفة أن بوسعك أن تفعل شيء كهذا ولا أحد يسعى ورائك. |
Et vous vous reprochez cette crise, même si vous avez fait tout votre possible | Open Subtitles | ولُمتَ نفسك على هذه الأزمة رغم أنك فعلت ما بوسعك لتجنّبها |
Je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟ |
Et vous avez pensé que vous pourriez voler la carte mémoire et faire chanter les autres hommes, donc vous êtes entré par effraction. | Open Subtitles | وحسبت أن بوسعك سرقة البطاقة التخزينية وابتزاز رجل آخر، لأنك مفلس |
Le fait que tu ne fasses pas tout pour m'aider. | Open Subtitles | الحقيقة أنك لا تفعل كل ما بوسعك لتساعدني |
Tu pourras dire à ton chef ce qu'ils nous ont fait là-bas. Travaillons ensemble. | Open Subtitles | بوسعك إخبار القائد بما فعله رجال الجبل فينا هناك. |