"تحسب" - Translation from Arabic to French

    • compte
        
    • Les
        
    • crois
        
    • calculer
        
    • comptent
        
    • calculée
        
    • calculées
        
    • compter
        
    • calculés
        
    • calcule
        
    • calcul
        
    • croyez
        
    • pensez
        
    • penses
        
    • est calculé
        
    Les revenus ouvrant des droits qui ont été perçus tout au long de la vie sont désormais pris en compte pour Les retraites. UN والدخل الذي تحسب على أساسه استحقاقات المعاش طيلة حياة الشخص قد بات يؤهل الآن للحصول على معاش تقاعدي.
    Navrée, trésor, en haut des oreilles, sinon ça ne compte pas. Open Subtitles آسفه يا عزيزتي إما فوق الإذن وإلا لا تحسب
    :: Le passif au titre de la norme 26 est calculé à chaque exercice biennal, selon le même calendrier que Les évaluations actuarielles; UN :: تحسب الخصوم وفقا للمعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية كل سنتين، بتـزامن مع موعد إعداد التقييم الاكتواري؛
    Tu crois que "la première après le divorce" pourrait compter ? Open Subtitles هل تعتقد الاولى بعد الطلاق يمكن ان تحسب ؟
    Les principes n'ont pas besoin d'être radicalement modifiés, mais il nous faut une réelle mise à jour de la manière de calculer Les contributions. UN ليس هناك حاجة الى التغيير الجذري للمبادئ، ولكننا نحتاج الى تحديث معقول للطريقة التي تحسب بها أنصبتنا.
    Toutefois, Les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. UN غير أن مدد هذه اﻹجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    Si le salarié reçoit moins que le salaire complet, l'indemnité est calculée sur la base du salaire reçu. UN وإذا كان الموظف يحصل على أقل من الراتب الكامل، تحسب التعويضات آنذاك على أساس ذلك الراتب.
    Les moyennes semi-annuelles chronologiques sont calculées selon Les mêmes méthodes. UN المتوسطات النصف سنوية بالتسلسل الزمني تحسب بنفس الطريقة.
    Presque seulement compte comme fers à cheval et grenades à main. Open Subtitles كدت .. تحسب بإنظمامك أقدام الحصان و القنابل اليدوية
    Si, en tant que comique, je fais rire quelqu'un qui plane, ça ne compte pas, parce qu'ils se marrent tout le temps. Open Subtitles فأنا مثل الممثل الهزلي إذا جاءتني ضحكة من إنسان في حالة نشوة فهي لا تحسب لأنهم دائما يضحكون
    Samedi n'est pas à prendre en compte dans Les 3 jours. Open Subtitles قلت انك لم تحسب يوم السبت مع الأيام الثلاثة
    Le paragraphe 1 des commentaires sur l'article 15 précise que l'on compte à cette fin la totalité des journées de présence du contribuable, que celui-ci travaille ou non. UN وتوضح الفقرة 1 من شرح المادة 15 أن كل أيام التواجد تحسب لهذا الغرض، بصرف النظر عما إذا كان دافع الضرائب يعمل.
    :: Le passif au titre de la norme 26 est calculé à chaque exercice biennal, selon le même calendrier que Les évaluations actuarielles; UN :: تحسب الخصوم وفقا للمعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية كل سنتين، بالتـزامن مع موعد إعداد التقييم الاكتواري؛
    Tu crois qu'il est à 30 m de toi, alors qu'il te mastique déjà le foie. Open Subtitles ، تحسب أنه على بعد 100 قدم وإذ فجأة تجده يمضغ في كبدك
    Le revenu personnel des aveugles peut ne pas être pris en compte pour calculer le montant de l'allocation d'invalidité. UN ولا تحسب العائدات الشخصية للكفيف عند حساب معدل إعانة العجز.
    Toutefois, Les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. UN غير أن مدد هذه الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    Dans le tableau 22, la somme des points médians est calculée en ajoutant Les points médians des fourchettes optimales de chacun des États Membres du groupe. UN وفي الجدول 22، تحسب حصيلة نقاط الوسط للمجموعة بإضافة نقاط الوسط من النطاقات المستصوبة لكل دولة عضو في فئة التصنيف الاقتصادي.
    5.6* Les contributions annuelles et Les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها.
    , qui prévoit des sauvegardes spéciales sous la forme de droits additionnels calculés sur la base de volumes ou de prix de déclenchement. UN وهو نظام يكفل تدابير وقاية خاصة في شكل رسوم إضافية، تحسب على أساس أحجام زنادية أو أسعار زنادية.
    À la fin de chaque année, on calcule le rapport des points obtenus par chaque État membre au nombre total de points accordés à tous Les États membres. UN وفي نهاية كل عام، تحسب نسبة نقاط كل دولة عضو إلى مجموع النقاط الممنوحة لجميع الأعضاء.
    Il est généralement difficile de modifier la base réelle servant au calcul des pensions. UN ومن الصعب عموما تغيير الأساس الفعلي الذي تحسب عليه المعاشات التقاعدية.
    Vous vous croyez heureux. Vous pensez tout avoir. Open Subtitles تحسب نفسكَ سعيداً، وتخال نفسكَ تملك كلّ شيء
    J'ai compris, j'ai compris... vous pensez être plus intelligent que moi. Open Subtitles فهمت. تحسب نفسك أذكى مني جاهز للعمل أم لا؟
    Tu penses à tort ne pas avoir le droit d'être heureux. Open Subtitles أعلم أنّك تحسب نفسك لا تستحقّ السعادة، لكنّك مخطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more