"تريدني" - Translation from Arabic to French

    • veux
        
    • voulez
        
    • veut
        
    • veux-tu
        
    • voulez-vous
        
    • voulais
        
    • voulait
        
    • besoin
        
    • envie
        
    • dois
        
    • vouliez
        
    • vouloir
        
    • voulu
        
    Tu m'as donné du pain! Tu veux que je te crève la poitrine maintenant? Open Subtitles لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟
    Donc tu veux que je ne parle que du quatrième ? Open Subtitles لذا أنت تريدني فقط أن أتحدث عن الجزء الرابع؟
    Et vous voulez que je travaille pour cette unité ? Open Subtitles وأنت تريدني بأن أعلم لصالح هذه الوحدة الجديدة؟
    Vous voulez que j'abandonne mes souvenirs de cette journée ? Non. Open Subtitles هل تريدني أن أتخلي عن ذاكرتي من ذلك اليوم؟
    Disons juste qu'elle ne veut pas de moi dans ses affaires. Open Subtitles دعنا نقل أنّها لا تريدني أن أتدخل في شغلها.
    Que veux-tu que je fasse, le traiter comme un étranger ? Open Subtitles ماذا تريدني أن أفعل ؟ أُعامله كشخص غريب ؟
    6 minutes, 12 secondes. voulez-vous que je désarme la bombe ? Open Subtitles 6دقائق و12 ثانية، هل تريدني أن أوقف مفعول القنبلة؟
    Tu veux que je cherche un enfant pour qu'il s'en occupe pour toi ? Open Subtitles هل تريدني ان احضر لك احد الاطفال لكي يحملها عنك ؟
    Tu veux que je parte, que je reste. Décides toi, putain. Open Subtitles أنت تريدني أن أكون فعالاً وأنتي لا تريدين ذلك.
    Je sais que tu me désire. Je sais que tu veux être avec moi. Open Subtitles أنا أعلم أنك تريدني أنا أعلم أنك تريد أن تكون معي
    Tu es sûr que tu ne veux pas que je rentre avec toi ? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك لا تريدني أن آتي إلى منزلك ؟
    Tu ne veux pas de moi ici. Je devrais partir. Open Subtitles .اذا أنت لا تريدني هنا .لذا فإنني سأغادر
    Tu veux que je parte afin de profiter de ta journée. Open Subtitles أنت تريدني أن أذهب لكي تنعم بيوم من الإسترخاء
    J'ai mangé la moitié d'une part. Vous voulez quoi ? Open Subtitles لقد تناولت نصف قطعة مالذي تريدني أن أفعله؟
    Vous voulez que j'aie une grosse révélation aujourd'hui, je vois ça. Open Subtitles تريدني أن أظهر تقدماً كبيراً اليوم, يمكنني رؤية هذا
    Mais vous voulez que je le remette dans le camion. Open Subtitles إذا تريدني أن أضعها في الشاحنة مرة أخرى؟
    Elle pense que je suis vraiment drôle, et veut que j'écrive sont discours pour elle. Open Subtitles تعتقد بأنني مرح لذلك تريدني أن أكتب لها خطاب الترشح للهيئة الطلابية
    C'est moi qu'elle veut. Si vous partez, elle vous épargnera peut-être. Open Subtitles إنّها تريدني أنا، إذا غادرتَ الآن قد تعفو عنك
    veux-tu que je revienne au déjeuner pour parler de ce que tu as trouvé ? Open Subtitles هل تريدني أن أعود خفيةً في الغداء كي نتحدث عما وجدت ؟
    veux-tu que je fasse quelque chose ou... Open Subtitles ـ هل تريدني أن أفعل شيئًا؟ ـ لا، أنا بخير بصراحة
    Je sais qu'elle est ici. Que voulez-vous que je fasse? Open Subtitles أعرف أن صديقتي هنا، ماذا تريدني أن أفعل؟
    Parce que tu ne voulais pas que je sache que tu es rentré à 02 h 47 du matin ? Open Subtitles هل هذا لانك لم تريدني أن أعرف انك عدت الى المنزل حتى الساعة 5: 47 صباحا
    Elle voulait me niquer Plus for que le gouvernement américain Open Subtitles تريدني أن أضاجعها أقوى من مضاجعة الحكومة الأمريكية
    J'essaie juste de savoir si tu as besoin d'un chauffeur pour ton bal de promo. Open Subtitles كنت اريد ان اعرف اذا تريدني ان اقلك الى حفل موسيقى المبتدئين
    Je parie que tu as tellement envie de moi, là, maintenant. Open Subtitles أنت تريدني بشدة في الوقت الحالي اراهن على ذلك
    Je dois laisser couler tant qu'ils ne me volent pas ? Open Subtitles تريدني أن لا أفعل شيئاً لأنهم لم يسرقوا مني؟
    - Je comprends que vous vouliez la petite salade césar, mais j'ai très faim. Open Subtitles ممتاز أفهم لماذا تريدني أن آخذ السلطة و لكني أتضور جوعاً
    J'ai besoin d'ordre, et je me venais de m'habituer à tes idées miraculeuses idiotes, et là, tu dis vouloir que je te débranche, et je ne peux pas gérer ça. Open Subtitles أحتاج بعض النظام وقد بدأت لتوي أعتاد على فكرتك الغبية كرجل المعجزة والآن تخبرني أنك تريدني أن أفصلك عن الأجهزة
    Moi, la vérité a été dite , le MI6... n'a jamais réellement voulu de moi. Open Subtitles بينما أنا في الحقيقة الإستخبارات لا تريدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more