M. Hajib a affirmé que son seul but en allant en Afghanistan ou dans tout autre pays était de répandre la parole de Dieu. | UN | وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله. |
Un mois après son arrivée au Pakistan, M. Hajib aurait décidé d'interrompre son voyage pour rentrer au Maroc. | UN | وبعد أن أمضى السيد حاجب شهراً في باكستان، قرر أن ينهي رحلته إلى ذلك البلد وأن يعود إلى المغرب. |
M. Hajib leur aurait alors fait part de son intention de partir immédiatement au Maroc où sa famille l'attendait. | UN | وأعلمهما السيد حاجب بأنه يعتزم مغادرة ألمانيا على الفور باتجاه المغرب، حيث تنتظره عائلته. |
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires. | UN | ك. تيميرخانوف. وتم الشروع في إجراءات تأديبية ضد حاجب أقدم هو السيد أ. س. |
Si vous avez besoin de clarifications, adressez votre demande à l'huissier. | Open Subtitles | وإن أردتوا أن تسترجعوا أي دليل فلتبلغونا من خلال حاجب المحلفون |
- À vos ordres. - Les fragments de pare-brise aussi. | Open Subtitles | واحفظ بقايا حاجب السيارة أيضا وأرسله إلى آبي |
Elle a les sourcils proéminents et le crâne bosselé du criminel. La phrénologie n'est plus prise au sérieux depuis 160 ans. | Open Subtitles | لديها حاجب مائل، وجمجمة مناسبة لمهنة الإجرام |
Hey, sachez que c'est la dernière fois que je vais sous couverture en tant que concierge. | Open Subtitles | لعلمكم هذه آخر مرة ساكون متخفي على هيئة حاجب |
La source rapporte qu'en dépit de l'absence de preuves, M. Hajib aurait été placé en détention provisoire à la prison de Salé. | UN | 11- ويفيد التقرير الوارد من المصدر بأن السيد حاجب قد وُضع رهن الحبس الاحتياطي في سجن سلا رغم غياب الأدلة ضده. |
Quinze jours après son retour à la prison de Salé, M. Hajib aurait tenté de se suicider et aurait été évacué en urgence à l'hôpital. | UN | ويدّعى أن السيد حاجب حاول الانتحار بعد خمسة عشر يوماً من عودته إلى سجن سلا، فنُقل على وجه السرعة إلى المستشفى. |
Le Gouvernement a précisé que l'enquête et les auditions effectuées dans le cadre de l'affaire se seraient déroulées dans le strict respect des droits de M. Hajib. | UN | ووضحت الحكومة أن التحقيق وجلسات الاستماع في هذه القضية قد جرت في ظل الاحترام التام لحقوق السيد حاجب. |
Ce dernier a interrogé M. Hajib en présence de son avocat, M. Mohamed Al-Sabbar du barreau de Rabat. | UN | واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط. |
Le 21 mai 2012, M. Hajib a été transféré à la prison de Salé, à proximité de la cour d'appel de Rabat, devant laquelle il devait comparaître. | UN | ونُقل السيد حاجب في 21 أيار/مايو 2012 إلى سجن سلا على مقربة من محكمة الاستئناف في الرباط التي من المزمع أن يمثل أمامها. |
La réponse du Gouvernement confirme l'absence de tout autre élément matériel dans le dossier de nature à établir les faits dont M. Hajib a été accusé. | UN | ويؤكد رد الحكومة عدم وجود أي عنصر مادي آخر في الملف من شأنه أن يثبت التهم المنسوبة إلى السيد محمد حاجب. |
Il résulte par ailleurs de la réponse du Gouvernement que M. Hajib s'est vu reprocher ses convictions et ses opinions religieuses. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين من رد الحكومة أن السيد حاجب قد تعرض للَّوم على قناعاته وآرائه الدينية. |
Suivez l'huissier. Merci. | Open Subtitles | هلا ذهبتم مع حاجب هيئة المحلفين شكراً لكم |
Donc, tu ne connais pas l'huissier parce que tu étais un dur à cuire. | Open Subtitles | إذن ، انت لم تكن تعرف حاجب المحكمة لأنك كنت صعب المراس |
S'il ne se calme pas, l'huissier va devoir le faire sortir. | Open Subtitles | إذا لم تسيطر عليه , فإنني سأجعل حاجب المحكمة يخرجه هذه المرة |
Une des balles a traversé le pare-brise de mon van. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أنّ إحدى كراتك للغولف أصابت حاجب الريح في شاحنتي |
Ta mère disait toujours que tu avais ses sourcils altiers. | Open Subtitles | كانت والدتك تقول دائماً أنّك تشببه في حاجب عينه النبيل. |
La seule personne qui soit rentrée dans son cabinet de toute la journée est un concierge handicapé mental. | Open Subtitles | الشخص الوحيــد الذي دخـل إلى غـرفته طوال اليوم كــان حاجب النظـافة العاجــز. |
Votre faculté à tourner les complications en avantages est ce qui fait de vous un Chambellan si précieux. | Open Subtitles | قُدرتك في تسيير الأمور الأكثر تعقيدا وتحويلها إلى فوائد هذا يجعلُ منكَ حاجب ذو قيمة كبيرة |
George Wendt a perdu un sourcil. Tu sais qui il est ? | Open Subtitles | فقد جورج ويندت حاجب عينه هل تعلمين من هو ؟ |
De gardien à directeur ? | Open Subtitles | من حاجب إلى مدير؟ |