"حقائب" - Translation from Arabic to French

    • sacs
        
    • sac
        
    • valises
        
    • bagages
        
    • valise
        
    • portefeuilles
        
    • trousses
        
    • paquets
        
    • mallettes
        
    • bagage
        
    • cartables
        
    Mais nous prenons aussi les sacs de grains et de choux. Open Subtitles لكن نحصل أيضاً على حقائب من البذور و الكرنب
    Les ouvriers ont vidé les sacs de céréales dans la matinée, pourtant, après l'orage, ils ont trouvé l'arme dans l'un d'eux. Open Subtitles العمال افرغوا حقائب جديدة من الحبوب بالصباح ولكن بطريقةٍ ما بعد العاصفة وجدوا المسدس باحدى تلك الحقائب
    Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. Open Subtitles و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة
    Vous avez fouillé mon sac, maintenant, fouillez ceux des autres. Open Subtitles أنت فتشت حقيبتي يجب أن تفتش حقائب الجميع
    Tout ce qui est dans les valises léopards a besoin d'être nettoyé, tout ce qui est dans la valise rouge oit être accroché. Open Subtitles كل شئ فى حقائب نقشة جلد النمر تحتاج للتنظيف الجاف و كل شئ فى الحقائب الحمراء يحتاج للتعليق
    Pas vraiment, j'ai tourné le dos pour charger des bagages. Open Subtitles ليس بالفعل لقد ادرت ظهري لدقيقة لأحمل حقائب
    S'il s'avère que vous ne pouvez pas finir votre repas, nous avons dans la cuisine des sacs pour l'emporter. Open Subtitles وإذا وجدت أنك لا تستطيع إنهاء وجبتك نوفر حقائب لتناول الطعام في الخارج في المطبخ
    Y avait près de 3 millions de dollars en liquide fourrés dans nos sacs de paquetage. Open Subtitles لقد كان معنا ما يُقارب الـ3 مليون دولار نقداً مُعبَّأةً في حقائب عسكرية
    La proviseure adjointe Childs a besoin de vérifier tous les sacs. Open Subtitles حسناً نائبة المدير تشايلدز تريد أن تفتش حقائب الجميع
    Et lui aussi pense qu'il faut pas faire confiance aux gars qui portent des sacs bananes. Open Subtitles و أيضاً يعتقد أن الرجال الذين يرتدون حقائب الخصر لا يمكن الثقة بهم
    I really appreciate it. Oui, les sacs de riz look confortable. Open Subtitles أقدّر هذا حقاً نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة
    J'ai un sac ! Tu as déjà rempli quatre camions... Open Subtitles لدي حقيبة واحدة، أنت بالفعل حزمت 4 حقائب.
    J'étais la mauvaise mère avec un enfant qui parle à son sac à dos. Open Subtitles كنت أم الا عرض والتي اطفالها أعز اصدقائهم كانوا حقائب ظهرهم
    Rien, Père. Je frappe juste un vieux sac de balles. Open Subtitles لا شيء أَبي فقط نضرب حقائب الضرب القديمة
    - On en revient. Les valises avec le butin, envolées ! Open Subtitles لقد جاءنا للتو من هناك حقائب السفر والغنيمة اختفت
    valises en matières plastiques ou textiles UN حقائب السفر المصنوعة من البلاستيك أو النسيج
    Quand nous sommes entrés dans la maison, j'ai vu deux valises. UN وعند دخولنا للمنزل، رأيت حقيبتين من حقائب السفر.
    Nombre d’articles transportés : valise, marchandises, bagages UN عدد القطع: حقائب دبلوماسية، بضائع، أمتعة
    Nombre d’articles transportés : valise, cargaisons, bagages UN عدد اﻷصناف المحمولة: حقائب وبضائع وأمتعة
    Ce dernier a nié avoir placé une quelconque valise dans l'AVE 4041 et avoir tenu les propos que lui attribuait M. Bedford. UN لكن السيد كمبودج أنكر أنه وضع أية حقائب في الحاوية كما أنكر أنه أخبر السيد بدفورد بذلك.
    Les portefeuilles des ministres absents ont été temporairement répartis entre sept des ministres présents. UN وأعيد توزيع حقائب الوزراء الغائبين مؤقتا بين سبعة من الوزراء الحاضرين.
    Parmi les autres activités figurait la fourniture de trousses aux centres de santé de Rumbek, Yambio, Aburoc, Nyal et Mariel Bai. UN وتضمنت الأنشطة الأخرى توفير حقائب للمرافق الصحية في رمبيك ويامبيو وأبوروك ونيال وماريال باي.
    À l'heure actuelle, des paquets de maternité sont donnés aux femmes qui en ont le plus besoin qui doivent accoucher dans les hôpitaux de Dili et Baucau. UN وفي الوقت الراهن، تعطى حقائب لوازم الأمومة إلى النساء اللائي في أمس الحاجة إليها عند الولادة في مستشفيات ديلي وبوكو.
    Tout bagage ou objet laissé sans surveillance sera saisi pour des raisons de sécurité. UN وستُنقَل أي حقائب أو أغراض متروكة لدواعٍ أمنية.
    Les écoliers déplacés à l'intérieur du pays reçoivent des cartables, des uniformes, des livres et des fournitures scolaires gratuits. UN ويحصل التلاميذ المشردين داخلياً مجاناً على حقائب مدرسية والزي الرسمي وكتب وقرطاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more