"دعني" - Translation from Arabic to French

    • Laisse-moi
        
    • Laissez-moi
        
    • vais
        
    • Laisse moi
        
    • Laissez moi
        
    • Fais
        
    • Permettez-moi
        
    • Fais-moi
        
    • vous
        
    • peux
        
    • Voyons
        
    • Lâche-moi
        
    • Lâchez-moi
        
    • permettezmoi
        
    • traduit de
        
    Laisse-moi deviner, quelqu'un suspecte son cher et tendre de baiser à droite à gauche ? Open Subtitles دعني أخمن, أحد ما يشك بأن شخصاً مهم لهم ينام مع أخريات؟
    Laisse-moi. Maman a dit que tu faisais partie des méchants. Open Subtitles دعني أذهب، لقد قالت أمّي أنّك من الأشرار
    Mais puisque vous ne souhaitez pas répondre à la question, Laissez-moi vous en poser une autre. Open Subtitles و لكن بالنظر لعدم رغبتك في الإجابة عن الأسئلة دعني أسئلك سؤال آخر
    Pas de problèmes. Ce téléphone n'est pas sûr. Laissez-moi vous rappeler dans un instant. Open Subtitles أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات.
    Écoutez, je vais vous présenter à un de mes collègues. Open Subtitles سأخبرك ماذا. دعني أحوّلك إلى واحدٍ من زملائي.
    Ouais, Laisse moi y réfléchir. Nous devrions le rajouter plus tard. Open Subtitles أجل، دعني أفكر بهذا، ربما سنكتبها في المسودة التالية.
    Laisse-moi dire à Kyle de garder ses mains loin de Mandy. Open Subtitles دعني أخبر كايل أن يبقي قفازيه بعيداً عن ماندي
    - Tu sais, si tu me laisses juste... - Non, Laisse-moi juste... (gasps) Zoe: Open Subtitles أتعلم , دعني فقط 000 لا , بل دعيني فقط 000
    Je sais pas du tout de quoi tu parles, donc Laisse-moi te poser une question. Open Subtitles حسناً، ليست لديَّ أدنى فكرة عمّا تتحدّثُ عليه، لذا دعني أسألُكَ سُؤالاً.
    Laisse-moi deviner, t'es sorti et ta mère a dit : Open Subtitles دعني أخمن, لقد ولدتكَ أمكَ فجأةً وبدون مقدمات
    Laisse-moi te dire, je suis content de ne pas porter d'uniformes. Open Subtitles دعني اقول، اننى سعيد اننا لا نرتدي زي عسكري.
    Alors Laisse-moi te dire ceci : es-tu quelqu'un d'honnête ou un sale menteur ? Open Subtitles لذا دعني أسألك؟ هل أنت رجل أمين أم أنّك كاذب لعين؟
    Laissez-moi y aller et lui parler, monsieur, en tant qu'ami. Open Subtitles فقط دعني أدخل وأتحدث معها يا سيدي، كصديقة
    Mais mon amie est encore en vie. Laissez-moi aller voir si je peux l'aider. Open Subtitles لكن مازالت صديقتي حيّة، دعني أذهب لأرى إن كنتُ أستطيع مساعدتها.
    Laissez-moi vous dire quelque chose. Cette chose, quelle qu'elle soit, Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، هذه العلاقة أو أياً كانت
    Laissez-moi lui parler toute seule une seconde. Elle est partie ! Open Subtitles حسنا , دعني أتكلم معها بمفردي للحظة لقد ذهبت
    Je vais passer quelques coups de fil et voir ce que je peux faire. Open Subtitles دعني اقوم ببعض المكالمات لنرى ان كنت استطيع ترتيب موعد معه.
    Je sais et faîte moi confiance. Je vais régler ça. Open Subtitles أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر دعني أتولى أمره.
    Si tu sais où elles sont, Laisse moi aller les chercher et les ramener. Open Subtitles إذا كنتَ تعلم بمكانهم, دعني أذهب لأيجادهم واجلبهم معي إلى هُنا.
    Oui, c'est ça, mais Laissez moi savourer ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسناً، إتفقنا، و لكن دعني أحضى بلحظة إنتصاري، إتفقنا؟
    C'est fini, je ne vous Fais plus confiance. Open Subtitles دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن.
    Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    C'était une mauvaise chute, même pour toi. Fais-moi voir ta tête. Open Subtitles كانت تلك سقطة سيئة حتى لك، دعني أرى رأسك.
    Voyons si tu bouges l'entrepôt après t'avoir jeté dans la fournaise. Open Subtitles دعني أراك تنقل المستودع بعد أن أرميك في الفرن.
    Lâche-moi, sale monstre menteur et infidèle ! Open Subtitles دعني ايها المخادع الكاذب غير المخلص مثلك
    J'ai besoin de ton aide. Lâchez-moi ! Fils de pute ! Open Subtitles احتاج الى مساعدتك دعني وشأني ايتها االعاهره
    permettezmoi également de souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos collègues du Brésil, de l'Allemagne, de la République islamique d'Iran, de la Fédération de Russie, de l'Espagne, du Royaume-Uni et des ÉtatsUnis. UN دعني أيضا أنتهز هذه المناسبة لأرحب ترحيبا حاراً بالزملاء الموقرين سفراء الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وألمانيا، والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.
    M. BROUCHER (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi, à l'occasion de ma première intervention devant la Conférence du désarmement, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد برواتشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية): السيد الرئيس، دعني أغتنم هذه الفرصة، وأنا أدلي بأول بيان لي أمام مؤتمر نزع السلاح، لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more