Laisse-moi deviner, quelqu'un suspecte son cher et tendre de baiser à droite à gauche ? | Open Subtitles | دعني أخمن, أحد ما يشك بأن شخصاً مهم لهم ينام مع أخريات؟ |
Laisse-moi. Maman a dit que tu faisais partie des méchants. | Open Subtitles | دعني أذهب، لقد قالت أمّي أنّك من الأشرار |
Mais puisque vous ne souhaitez pas répondre à la question, Laissez-moi vous en poser une autre. | Open Subtitles | و لكن بالنظر لعدم رغبتك في الإجابة عن الأسئلة دعني أسئلك سؤال آخر |
Pas de problèmes. Ce téléphone n'est pas sûr. Laissez-moi vous rappeler dans un instant. | Open Subtitles | أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات. |
Écoutez, je vais vous présenter à un de mes collègues. | Open Subtitles | سأخبرك ماذا. دعني أحوّلك إلى واحدٍ من زملائي. |
Ouais, Laisse moi y réfléchir. Nous devrions le rajouter plus tard. | Open Subtitles | أجل، دعني أفكر بهذا، ربما سنكتبها في المسودة التالية. |
Laisse-moi dire à Kyle de garder ses mains loin de Mandy. | Open Subtitles | دعني أخبر كايل أن يبقي قفازيه بعيداً عن ماندي |
- Tu sais, si tu me laisses juste... - Non, Laisse-moi juste... (gasps) Zoe: | Open Subtitles | أتعلم , دعني فقط 000 لا , بل دعيني فقط 000 |
Je sais pas du tout de quoi tu parles, donc Laisse-moi te poser une question. | Open Subtitles | حسناً، ليست لديَّ أدنى فكرة عمّا تتحدّثُ عليه، لذا دعني أسألُكَ سُؤالاً. |
Laisse-moi deviner, t'es sorti et ta mère a dit : | Open Subtitles | دعني أخمن, لقد ولدتكَ أمكَ فجأةً وبدون مقدمات |
Laisse-moi te dire, je suis content de ne pas porter d'uniformes. | Open Subtitles | دعني اقول، اننى سعيد اننا لا نرتدي زي عسكري. |
Alors Laisse-moi te dire ceci : es-tu quelqu'un d'honnête ou un sale menteur ? | Open Subtitles | لذا دعني أسألك؟ هل أنت رجل أمين أم أنّك كاذب لعين؟ |
Laissez-moi y aller et lui parler, monsieur, en tant qu'ami. | Open Subtitles | فقط دعني أدخل وأتحدث معها يا سيدي، كصديقة |
Mais mon amie est encore en vie. Laissez-moi aller voir si je peux l'aider. | Open Subtitles | لكن مازالت صديقتي حيّة، دعني أذهب لأرى إن كنتُ أستطيع مساعدتها. |
Laissez-moi vous dire quelque chose. Cette chose, quelle qu'elle soit, | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً، هذه العلاقة أو أياً كانت |
Laissez-moi lui parler toute seule une seconde. Elle est partie ! | Open Subtitles | حسنا , دعني أتكلم معها بمفردي للحظة لقد ذهبت |
Je vais passer quelques coups de fil et voir ce que je peux faire. | Open Subtitles | دعني اقوم ببعض المكالمات لنرى ان كنت استطيع ترتيب موعد معه. |
Je sais et faîte moi confiance. Je vais régler ça. | Open Subtitles | أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر دعني أتولى أمره. |
Si tu sais où elles sont, Laisse moi aller les chercher et les ramener. | Open Subtitles | إذا كنتَ تعلم بمكانهم, دعني أذهب لأيجادهم واجلبهم معي إلى هُنا. |
Oui, c'est ça, mais Laissez moi savourer ce moment, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً، إتفقنا، و لكن دعني أحضى بلحظة إنتصاري، إتفقنا؟ |
C'est fini, je ne vous Fais plus confiance. | Open Subtitles | دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن. |
Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. | UN | سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي. |
C'était une mauvaise chute, même pour toi. Fais-moi voir ta tête. | Open Subtitles | كانت تلك سقطة سيئة حتى لك، دعني أرى رأسك. |
Voyons si tu bouges l'entrepôt après t'avoir jeté dans la fournaise. | Open Subtitles | دعني أراك تنقل المستودع بعد أن أرميك في الفرن. |
Lâche-moi, sale monstre menteur et infidèle ! | Open Subtitles | دعني ايها المخادع الكاذب غير المخلص مثلك |
J'ai besoin de ton aide. Lâchez-moi ! Fils de pute ! | Open Subtitles | احتاج الى مساعدتك دعني وشأني ايتها االعاهره |
permettezmoi également de souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos collègues du Brésil, de l'Allemagne, de la République islamique d'Iran, de la Fédération de Russie, de l'Espagne, du Royaume-Uni et des ÉtatsUnis. | UN | دعني أيضا أنتهز هذه المناسبة لأرحب ترحيبا حاراً بالزملاء الموقرين سفراء الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وألمانيا، والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة. |
M. BROUCHER (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi, à l'occasion de ma première intervention devant la Conférence du désarmement, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد برواتشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية): السيد الرئيس، دعني أغتنم هذه الفرصة، وأنا أدلي بأول بيان لي أمام مؤتمر نزع السلاح، لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |