"دينار" - Arabic French dictionary

    دِينَار

    noun

    "دينار" - Translation from Arabic to French

    • dinars
        
    • dinar
        
    • IQD
        
    • DK
        
    • ID
        
    • denars
        
    • JD
        
    • deniers
        
    • sesterces
        
    • denarii
        
    Les parents de Sahraoui Ayache ont alors obtenu chacun la somme de 960 000 dinars algériens. UN وبناءً على هذا الحكم، تلقى كل من الوالدين مبلغ 000 960 دينار جزائري.
    Toute infraction aux interdictions précitées est punie d'une amende de 25 mille dinars. UN وتعاقب بخطية قدرها خمسة وعشرون ألف دينار أية مخالفة للمحظورات المذكورة سابقاً.
    En ce qui concerne notamment le décret de 1991, aux termes duquel tout homme qui épouse une veuve de guerre bénéficie d'un prêt de 7 000 dinars, il a été souligné que cette façon d'encourager la polygamie était inacceptable. UN وأشاروا، على وجه الخصوص، الى مرسوم صادر في عام ١٩٩١ يمنح بموجبه قرض مقداره ٠٠٠ ٧ دينار لكل من يتزوج أرملة توفي زوجها في الحرب، وعلقوا بقولهم إن هذا التشجيع على تعدد الزوجات غير مقبول.
    La valeur totale des pertes subies par le secteur de l'élevage est estimée à environ 30 millions de dinars libyens (prix de 1981). UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    Lorsque ce visa a expiré, il a été obligé de payer un dinar pour chaque jour passé en Jordanie. UN وعندما انتهت مدة التأشيرة، تعيﱠن عليه دفع دينار واحد لكل يوم بقي فيه في البلد.
    Chaque arbre déraciné entraîne une perte d'environ 2 000 dinars jordaniens. UN إن كل شجرة تقتلع تعني خسارة قدرها ٠٠٠ ٢ دينار أردني تقريبا.
    Par ailleurs, l'Etat algérien importe annuellement l'équivalent de 40 milliards de dinars de produits alimentaires au titre de compléments à la production nationale. UN ومن ناحية أخرى، تستورد الدولة الجزائرية حاليا منتجات غذائية بما يعادل ٠٤ مليار دينار لتكملة الانتاج الوطني.
    La Direction pour l'égalité des sexes compte sept employés dont les activités ont été financées sur le budget adopté pour 2011, à hauteur de 5 093 000 dinars de la République de Serbie. UN وتستخدم المديرية سبعة موظفين يقومون بأنشطة تموَّل من موارد مخصصة لها بلغت قيمتها 000.00 093 5 دينار صربي في عام 2011.
    En effet, en se fondant sur l'expérience acquise et l'estimation des fonds optimaux pour la réalisation de ses activités, le commissaire a proposé un budget de 115 860 000,00 dinars en 2009. UN واستناداً إلى الخبرة وتقديرات الأموال المثلى اقترح المفوض ما مجموعه 000 860 115 دينار صربي في عام 2009.
    Cent trente-deux garanties ont été émises avant la fin de 2009 pour une valeur totale potentielle garantie de 175 083 671 dinars. UN وقد تم تقديم 132 ضماناً حتى نهاية عام 2009 وبلغت الضمانات المحتملة الملتزم بها في مجموعها 671 083 175 دينار.
    Le jugement rendu par le tribunal a ordonné à l'État de verser à la victime 307 000 dinars (220 000 euros) de dommages. UN وقد ألزمت المحكمة في نفس الحكم الدولة بأن تدفع للمتضرر مبلغ 307 آلاف دينار بعنوان تعويض أي ما يعادل 220 ألف أورو.
    Le volume de l'aide en espèces accordée aux institutions a atteint 200 mille dinars, soit une augmentation de 100 mille dinars en 2006. UN كما بلغ حجم الدعم النقدي المقدم لتلك المؤسسات 200 ألف دينار، بزيادة قدرها 100 ألف دينار عن عام 2006.
    Le coût total d'importation des équipements et matériels scolaires a atteint 67 648 439 millions de dinars libyens. UN وبلغ إجمالي تكلفة توريدات التجهيزات والمستلزمات التعليمية مبلغ 439 648 67 مليون دينار ليبي.
    182. Les pensions ont été augmentées de 25 % en 2006, ce qui a fait passer la pension minimale à 11 250 dinars. UN المعاشات 182- تمت زيادة المعاشات بنسبة 25 في المائة عام 2006 ليرتفع الحد الأدنى للمعاش إلى 11.250 دينار.
    Augmentation du revenu par habitant, qui a atteint 5 142 dinars tunisiens en 2009; UN ارتفاع الدخل الوطني للفرد الواحد ليصل إلى 142 5 دينار تونسي سنة 2009.
    Elle a également ramené de 35 à 30 % le taux d'imposition des sociétés et développé les informations en matière de crédit en éliminant le montant minimum des prêts qui s'élevait précédemment à 20 000 dinars. UN وخفضت تونس أيضاً الضريبة على أرباح الشركات من 35 إلى 30 في المائة وعززت معلوماتها المتعلقة بالائتمان عن طريق إلغاء شرط الائتمان الأدنى بسجلها العمومي الذي كان يبلغ 000 20 دينار تونسي.
    Note : Aux dépenses militaires, il faut ajouter un montant de 22 946 657 000 dinars prévu au titre des pensions militaires. UN ملاحظة: وإلى جانب النفقات الدفاعية، يُتوخى إنفاق 657 946 22 ألف دينار صربي لتمويل المعاشات التقاعدية للعسكريين.
    Ces investissements dépassent actuellement les 52 milliards de dinars soudanais, dont l'équivalent de 500 millions de dollars des États-Unis vient de l'étranger. UN وتزيد هذه الاستثمارات في الوقت الحالي عن ٥٢ بليون دينار سوداني بالعملة المحلية ويزيد العنصر اﻷجنبي فيها عن ٥٠٠ مليون دولار.
    En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. UN ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها.
    Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. UN وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي.
    Les chiffres ayant été arrondis, les montants peuvent varier de 1 DK par rapport à ceux qui sont indiqués sur le formulaire E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي.
    La somme de ID 36 000 devait être payée en quatre versements d'égal montant à intervalles de six mois pendant la période de garantie. UN وكان يتعين دفع مبلغ 000 36 دينار عراقي على أربع دفعات متساوية يفصل بين كل منها ستة أشهر، خلال فترة الصيانة.
    Des jugements ont également été rendus sur l'indemnisation des victimes. Les coupables sont tenus de verser des indemnisations pour préjudice moral comprises entre 200 000 et 500 000 denars. UN وأصدرت المحكمة أيضاً قرارات بشأن طلبات التعويض فقررت أن يدفع المتهمون تعويضاً عن الضرر يتراوح بين 000.00 200 و000.00 500 دينار.
    iii) JD 562 500 au titre de l'entretien exceptionnel des véhicules patrouillant sur les routes du désert; UN `3` 500 562 دينار أردني للصيانة الاستثنائية للسيارات التي تقوم بدوريات في الطرق الصحراوية؛
    Je devrais en tirer 10000 deniers. Open Subtitles يجب أن أحصل على عشرة آلاف دينار
    Trois millions de sesterces pour le trône de l'Empire romain ! Open Subtitles ثلاثة ملايين دينار من أجل العرش و إمبراطورية روما
    - 25 000 denarii. - On peut acheter un éléphant, avec ça ! Open Subtitles خمسة وعشرون الف دينار انت بإستطاعتك ان تشتري فيل بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more