"ريفي" - Arabic French dictionary

    رِيفِيّ

    adjective

    "ريفي" - Translation from Arabic to French

    • rural
        
    • rurale
        
    • country
        
    • campagne
        
    • Revie
        
    • ruraux
        
    • rustique
        
    • des zones rurales
        
    • plouc
        
    • rustre
        
    • paysan
        
    • Rebby
        
    • campagnard
        
    • péquenaud
        
    • cul-terreux
        
    Un seul milieu rural a été concerné au Japon, en Namibie et en Serbie-et-Monténégro. UN واستخدم موقع ريفي واحد في صربيا وناميبيا واليابان والجبل الأسود.
    En ce sens, il est évident que la définition d'un plan de financement rural ne résout pas le problème global de la production rurale des petits producteurs, hommes ou femmes. UN ومن الواضح في هذا الصدد أن تحديد نظام مالي ريفي لا يحل المشكلة العامة للإنتاج الريفي لصغار المنتجين والمنتجات.
    Chaque spectacle est enregistré sur vidéocassettes qui seront utilisées par une équipe rurale itinérante. UN ويجري إعداد أفلام فيديو عن كل عمل يستخدمه فريق ريفي متنقل.
    La réduction de la pauvreté ne peut être réalisée sans transformation rurale. UN فالحد من الفقر لا يمكن تحقيقه دون تحول ريفي.
    T'es country, et je suis plutôt un "dieu glam rock". Open Subtitles حسنا انتي صوتك قليلا ريفي وانا صوتي اقوى لهذي الاغنية
    Enceinte à l’époque, elle fut envoyée dans une prison de campagne. UN وكانت حاملاً في ذلك الوقت ومحبوسة في سجن ريفي.
    On n'a même pas le droit de parler de M. Revie. Open Subtitles نحن حتّى غير مسموح لنا بذكر اسم السيّد (ريفي)
    Alimentation de 220000 foyers ruraux en électricité; UN :: تزويد 000 220 مسكن ريفي بالطاقة الكهربائية؛
    L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays. UN وليس في بربادوس قطاع ريفي نمطي، ولكن فيها قطاعا من الضواحي مندمجا تماما مع سائر أرجاء البلد.
    L'une d'entre elles a été désignée par un parti politique rural. UN وإحدى هؤلاء الوزيرات هي من مرشحي حزب سياسي ريفي.
    Le projet relatif aux femmes âgées a été l'une des grandes initiatives lancées dans le nord-ouest de cet État, qui est essentiellement rural. UN 519 - وظل المشروع المعني بالنساء كبيرات السن مبادرة رئيسية في شمال غرب الولاية وهو في غالبيته مشروع ريفي التوجه.
    Les organisations membres dans les pays où la pauvreté aussi bien rurale d'urbaine prévaut, considèrent le programme une priorité et un instrument d'atténuation de la pauvreté. UN وتعتبر المنظمات الأعضاء الموجودة في بلدان تعاني من فقر ريفي وفقر حضري معاً البرنامج أولوية وأداة للتخفيف من حدة الفقر.
    Une école communautaire est en cours de construction dans une agglomération rurale du Congo. UN ويجري بناء مدرسة مجتمعية في تجمع ريفي في الكونغو.
    Je ne donne pas les actions d'Andre à une reine du country club juste parce que ses sentiments sont blessés. Open Subtitles أنالن أوقع على أوراق اندريه المالية الي ملكه نادي ريفي صغير لمجردأن مشاعره مصابه.
    Très bien, regardez vos écrans pour l'annonce des nominés pour le meilleur album country, à 11h. Open Subtitles حسناً دعوني أرى موقع الانستغرام لترشيح أفضل ألبوم ريفي ظهراً
    Je crois que NY me manque, je sais pas, mec. C'est la campagne, ici ! C'est comme les mouches... Open Subtitles إن المكان ريفي جداً هنا إنه مليء بالذباب لماذا يوجد الكثير من الذباب هنا ؟
    C'est un joueur de Leeds, M. Revie ? Open Subtitles أهو أحد أعضاء فرق (ليدز) ، سيّد (ريفي) ؟
    Plus de 1 230 000 foyers ruraux ont été équipés d'une installation de ce type grâce au programme. UN وقد تم تزويد أكثر من 1.23 مليون مسكن ريفي بتلك المرافق في إطار هذا المشروع.
    C'est rustique, mais parfait pour quelqu'un en quête de solitude. Open Subtitles بالطبع لها شعور ريفي, لكنها ممتازة لمن يبحث عن العزلة.
    Le programme de centres de développement a été établi pour répondre aux besoins urgents du peuple centrafricain qui, dans sa majorité, vit dans des zones rurales pauvres. UN وأوضح أنه قد تم وضع برنامج لمحاور التنمية من أجل تلبية الاحتياجات الملحة لأهل أفريقيا الوسطى، الذين يعيش معظمهم في فقر ريفي.
    Ce peut être l'œuvre d'un aliéné, d'un plouc ou d'un singe. Open Subtitles قد يكون من مريض نفساني أو رجل ريفي أو شمبانزي
    Je ne suis qu'un rustre. Et vous une grande dame. Open Subtitles أنا مجرد ريفي من ولاية كانساس وأنت من الصنف الراقي، شارا
    La vie d'un paysan pour l'avenir de la nation de Dieu. Open Subtitles حياة ريفي واحد لأجل مستقبل أمة الله
    Je ne suis... qu'un campagnard tentant de mettre un pied devant l'autre, m'dame. Open Subtitles أنا مجرد فتى ريفي أحاول أن أمشي بخطواتي بحذر, سيدتي
    Ce l'était, jusqu'à ce qu'on le change au pire nom de péquenaud qu'on a pu trouver. Open Subtitles كان، حتى أننا تغييره إلى معظم اسم ريفي البلد الذي يمكن أن تصل.
    Ce n'est pas peut-être pas un fantôme, mais... un cul-terreux qui est devenu tueur en série. Open Subtitles قد لا يكون شبحاً ربما... ربما هو مجرد ريفي يسكن الغابات منحرف، مريض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more