son Excellence Munir Akram, ancien Président du Conseil économique et social | UN | سعادة السيد منير أكرم، الرئيس الأسبق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
son Excellence Narayan Kaji Shrestha, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Népal | UN | سعادة السيد نارايان كاجي شريستا، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية نيبال |
son Excellence Pascal Canfin, Ministre délégué au développement de la France | UN | سعادة السيد باسكال كانفان، الوزير المنتدب للتنمية في فرنسا |
Elle n'a profité à aucun peuple ni rendu un peuple plus heureux. | UN | وهي لم تنفع أي شعب ولم تجعل أي شعب أكثر سعادة. |
La nature peut faire apprécier la valeur du bonheur et satisfaire l'esprit humain. | UN | ويمكن أن تكون الطبيعة مصدر إلهام لتقدير قيمة سعادة الروح البشرية ورضاها. |
Si j'étais aussi forte que je l'étais avant de le rencontrer, je serais plus heureuse maintenant. | Open Subtitles | لوكنت قوية كما كنت قبل أن ألتقية أراهن بأني ساكون أكثر سعادة الآن. |
son Excellence Heikki Holmås, Ministre du développement international de la Norvège | UN | سعادة السيد هيكي هولماس، وزير التنمية الدولية في النرويج |
son Excellence Erines Otorbaev, Vice-Ministre des affaires étrangères du Kirghizistan | UN | سعادة السيد إيرينيس أوتورباييف، نائب وزير خارجية قيرغيزستان |
son Excellence Alounkeo Kittikhoun, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao | UN | سعادة السيد ألونكيو كيتيخون، نائب وزير خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
son Excellence Masafumi Ishii, Directeur général des affaires internationales du Ministère des affaires étrangères du Japon | UN | سعادة السيد ماسافومي إيشي، المدير العام للقضايا العالمية في وزارة الخارجية في اليابان |
son Excellence Arsenio Balisacan, Secrétaire à la planification socioéconomique des Philippines | UN | سعادة أرسينيو باليساكان، وزير التخطيط الاجتماعي والاقتصادي في الفلبين |
son Excellence Arsenio Balisacan, Secrétaire à la planification socioéconomique des Philippines | UN | سعادة أرسينيو باليساكان، وزير التخطيط الاجتماعي والاقتصادي في الفلبين |
son Excellence Edita Hrda, Représentante permanente de la République tchèque | UN | سعادة السيدة إديتا هردا، الممثلة الدائمة للجمهورية التشيكية |
Le Bureau, tel que constitué le 18 juin 2014, comprend les membres suivants : Président : son Excellence Tuvako N. Manongi (République-Unie de Tanzanie); | UN | يتألف المكتب، وفقا لتشكيله الذي وُضع في 18 حزيران يونيه 2014، من الأعضاء التالين: الرئيس: سعادة السيد توفاكو ن. |
son Excellence M. Leonid D. Kuchma, Président de l'Ukraine, prononce une allocution. | UN | ألقى سعادة السيد ليونيد كوتشما، رئيس أوكرانيا، خطابا أمام الجمعية العامة. |
son Excellence M. Bernardo Ferraz, Ministre de l’environnement du Mozambique. | UN | سعادة الدكتور برناردو فيراز، وزير البيئة في موزامبيق. |
Si nous devons être marié et heureux mon amour, nous ne devons pas avoir de secret. | Open Subtitles | إن كنا سنتزوج , و بكل سعادة يجب أن لا تكون هنالك أسرار |
Je suis plus qu'heureux de mettre ma vie en pause pendant deux ans pendant que tu simuleras un mariage avec une célébrité. | Open Subtitles | سأكون أكثر سعادة لأضع حياتى علي المحك لمدة سنتين بينما أنتى تدخلى فى زواج وهمى . مع المشاهير |
C'est le bonheur de Kellog dont tu dois te préoccuper ? | Open Subtitles | هل سعادة كيلوغ هي التي تقلق عليها حقاً ؟ |
Mais seras-tu heureux en sachant que tu aurais pu la rendre encore plus heureuse ? | Open Subtitles | لكن انت ستكون اسعد عندما تعرف انك استطعت ان تجعلها اكثر سعادة |
Monsieur l'Ambassadeur, nous sommes convaincus que vous saurez contribuer utilement aux travaux de cette instance. | UN | وإننا على يقين، سعادة السفير، أنكم ستسهمون مساهمة قيمة في عمل هذا المؤتمر. |
Voulez-vous que je réponde à ces questions, ou êtes-vous là pour avoir le plaisir de me les poser ? | Open Subtitles | هل تريدين منّي اجابة جميع تلك الاسئلة أم أنكِ تسألينها فقط لتجرّبي سعادة طرحهم عليّ؟ |
Sans des mesures sortant du commun pour protéger les pays fragiles et vulnérables, la communauté internationale ne connaîtra pas de joie. | UN | واختتم قائلا أنه لن تكون هناك، بدون اتخاذ تدابير استثنائية لحماية البلدان الهشة والضعيفة، سعادة للمجتمع الدولي. |
Ces tirs israéliens à l'aveugles ont tué un homme nommé Saada Mazen et blessé quatre personnes, dont une femme. | UN | وأدى القصف الإسرائيلي العشوائي إلى مقتل سعادة مازن وجرح أربعة آخرين، منهم امرأة. |
Madame le Juge, Le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. | UN | سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة. |
Toi qui étais si content qu'on te refile des tuyaux ? | Open Subtitles | أنت الذي كنت تستخدم وبكل سعادة المعلومات التي نوفرها لك |
A des époques plus heureuses marquées par l'innocence et l'absence de péché originel, ce travail pouvait, conformément au paragraphe 30 du règlement intérieur, être confié au Président, aidé par le secrétariat. | UN | ففي اﻷوقات اﻷكثر سعادة وبراءة من هذه اﻷوقات عندما لم تكن هناك خطيئة أصلية، كان يمكن إناطة جميع هذه اﻷعمال بالرئيس تساعده فيها اﻷمانة وذلك بموجب المادة ٠٣. |
Mon père n'avait pas été si joyeux depuis des années. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الأكثر سعادة لأبي منذ سنوات |
Je m'en remets à vous, Monsieur le Président, et je suis ravi de lire les paragraphes qui, d'après ce que j'ai compris, ont fait l'objet d'un accord hier soir. | UN | وأنا تحت تصرفكم، سيدي الرئيس، ويسعدني أيما سعادة أن أقرأ ما لدي من فقرات أفهم أننا وافقنا عليها حتى مساء أمس. |
Votre Honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. | Open Subtitles | سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس |