"سور" - Arabic French dictionary

    سُور

    noun

    "سور" - Translation from Arabic to French

    • mur
        
    • Sur
        
    • clôture
        
    • Muraille
        
    • barrière
        
    • enceinte
        
    • clôtures
        
    • palissade
        
    • Sor
        
    • tablier
        
    • pare-feu de
        
    • murs
        
    Le défi de l'heure n'est pas un mur matériel qui divise. UN إن التحدي اليوم لا يتمثل في سور أو حائط يخلق انقساما ماديا.
    Le mur d'Hadrien en sait bien plus que nous Sur ce qui se passe. Open Subtitles ربما سور هادريان يعرف الكثير حول ما يجري مما نقوم به.
    Vous pouvez manier votre triste commerce Sur les pas du Vatican? Open Subtitles كيف تستطيعي آن تقدمي تجارتك السيئة فوق سور الفاتيكان؟
    Un contrat a été signé pour l'installation d'une clôture à mailles losangées de 10 km de long. UN أبرم عقد لإقامة سور متصل الحلقات بطول 10 كيلومترات
    L'empreinte la plus remarquable de l'homme Sur cette planète visible à l'oeil nu de l'espace extra-atmosphérique est, dit-on, la Grande Muraille de Chine. UN إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم.
    Tu as raison. Il faut construire un grand mur pour ne plus les voir. Open Subtitles أنت محقة ، فلابد أن نمتنع عن رؤيتهم ببناء سور عملاق
    Avec la disparition du mur de Berlin, une vaste partie du continent européen a subi une importante métamorphose politique et économique. UN وباختفاء سور برلين، اجتاز جزء كبير من القارة اﻷوروبية عملية تحول سياسي واقتصادي هامة.
    Les médias et l'opinion publique dans le monde entier se sont réjouis avec raison de la chute du mur de Berlin et de la réunification du peuple allemand. UN لقد كانت وسائط اﻹعلام العالمية وجماهير العالم محقة في ترحيبها بسقوط سور برلين وإعادة توحيد الشعب اﻷلماني.
    Il est absurde que ces mêmes médias soutiennent l'érection d'un nouveau mur qui isole du reste du monde une autre nation européenne : la Serbie. UN ومن السخف أن تؤيد نفس هذه الوسائط إقامة سور جديد يفصل بين أمة أوروبية أخرى هي الصربيون.
    Malgré les immenses répercussions des événements qui ont fait suite à la chute du mur de Berlin, nous ne sommes pas arrivés à la paix. UN وعلى الرغم من التداعيات اللافتة للنظر لتلك اﻷحداث التي أعقبت تدمير سور برلين، فإن السلم لم يتحقق بعد.
    Nous n'avions pas prévu le démantèlement si rapide du mur de Berlin et l'élimination de l'apartheid en Afrique du Sud. UN ولم نتوقع تفكيك الستار الحديدي بهذه السرعة؛ ولم يكن في مقدرونا التنبؤ بتدمير سور برلين واستئصال الفصل العنصــــري في جنوب افريقيا.
    Abattu par une force de police spéciale qui l'a délogé de ses caches à Sur Baher. (H, JP, 28 nov. 1993) UN أطلقت قوة من الشرطة الخاصة النار عليه فأردته قتيلا بعد مطاردته من مخبئه في سور باهر
    Hôpital psychiatrique Cruz del Sur à Oaxaca; UN مستشفى كروز ديل سور للصحة النفسية، أواكساكا؛
    L'État de Baja California Sur, qui aura des élections en 2011, a également été invité. UN ودعيت أيضا ولاية باخا كاليفورنيا سور التي ستجرى انتخاباتها في عام 2011.
    Construction d'une clôture autour du centre de formation de Siblin (Liban) UN بناء سور أمني في مركز سيبلين التدريبي، لبنان
    Les voitures appartenaient à des entrepreneurs en train d'ériger une clôture de sécurité le long de la Ligne verte. UN وكانت السيارات تخص مقاولين يتولون إنشاء سور أمني على طول الخط اﻷخضر.
    C'est pourtant une grande Muraille. Open Subtitles إنه سور ضخم على أن يكونوا في هذا التوتر الشديد.
    Si les chinois ont construit la Grande Muraille, ils peuvent me fabriquer un traîneau. Open Subtitles إنّ تمكن الصينيون من بناء سور الصين العظيم، أظن يُمكنهم بناء ناقلة أيضًا
    Les préparatifs nécessaires à la construction d'une barrière de haute sécurité de 5 km de long et d'un réseau < < concertina > > de 6 km de long ont débuté à la fin de l'exercice. UN في نهاية الفترة، كان العمل يسير قدما في إنشاء سور أمني مرتفع طوله 5 كيلومترات وسور من الأسلاك الشائكة طوله 6 كيلومترات
    Les camions ont été garés à l'intérieur de l'enceinte de la résidence de feu Lansana Conté. UN ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي.
    :: Construction de clôtures entourant le bâtiment des douanes à Santo Tomás de Castilla; UN :: إقامة سور حول محيط مبنى نقطة جمارك سانتو توماس دي كاستيا؛
    D'avoir une palissade blanche, un chien, et tout le reste. Open Subtitles أنت تقريباً تجعليني أريد التغير للحصول على سور أبيض, كلب
    Sur sa demande, le Représentant spécial a visité deux établissements pénitentiaires, à savoir la prison Prey Sor à Phnom Penh et la prison de Battambang. UN 12 - وزار الممثل الخاص، بناء على طلبه، اثنين من مراكز الاحتجاز هما: سجن بري سور في بنوم بنه، وسجن باتامبانغ.
    :: Les besoins additionnels de fil tactique et supplémentaire : 300 mètres de tablier double (4-2). UN :: الاحتياجات الإضافية من الأسلاك التكتيكية والتكميلية: سور مزدوج طوله 300 متر (4-2 مرحلة).
    Le grand pare-feu de Chine News-Commentary سور الصين الناري العظيم
    Un autre groupe a pris d'assaut les murs de l'ambassade et mis le feu au bâtiment. UN واقتحمت مجموعة أخرى سور السفارة وأضرمت النيران في المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more