"سيئاً" - Translation from Arabic to French

    • mal
        
    • mauvais
        
    • mauvaise
        
    • grave
        
    • terrible
        
    • nul
        
    • méchant
        
    • horrible
        
    • pire
        
    • moche
        
    • sale
        
    • affreux
        
    • bon
        
    • bien
        
    • craint
        
    - Pas mal. - Je n'aime pas ce que vous dites. Open Subtitles ليس سيئاً انظرى , انا لا اهتم بما تقولين
    Pas mal pour un ex-détenu qui a perfectionné ses compétences culinaires dans des cuves de mystère ragoût de viande dans l'enclos fédéral. Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة لسجين سابق الذى شحذ مهارتة بالطهو لصنع اوعية من يخنة اللحم الغامضة فى السجن الاتحادى
    - Pas mal, pas mal les gars. Quelques petites remarques. Open Subtitles ليس سيئاً ليس سيئاً يارفاق فقط بعض الملاحظات
    En tolérant de tels actes, les Pays-Bas, qui ont été traditionnellement un lieu de refuge pour les minorités religieuses, donnent un très mauvais exemple. UN وأضافت أن هولندا المعروفة تقليدياً بأنها ملاذ للأقليات الدينية، إذ تسمح بمثل هذه الأشياء، إنما تعطي مثلاً سيئاً للغاية.
    Je sais que Julius était un mauvais mari, okay ? Open Subtitles أنا أعرف أن جوليوس كان زوجاً سيئاً, حسناً؟
    Si la répartition des revenus est généralement mauvaise à l'échelle internationale comme au niveau national, force est de constater que la distribution du savoir est encore pire. UN وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً.
    C'est mal si j'ai envie de t'embrasser maintenant ? Ici ? Open Subtitles هل سيكون أمراً سيئاً لو قمت بتقبيلكِ الآن ؟
    Qu'est-ce que j'ai pu faire de si mal pour leur demandé de me faire oublier ? Open Subtitles مالذي أمكنني فعله و كان سيئاً لدرجة أنني طلبت منهم إرغامي على نسيانه؟
    Un pain perdu, dix de retrouvés. ça fait pas de mal. Open Subtitles لم يكن الامر سيئاً بينما كانت كعكات الجوز متتابعه
    Que se passe-t-il au bureau quand le rendez-vous tourne mal ? Open Subtitles إذا.. ماذا سيحدث في المكتب إذا الموعد أصبح سيئاً
    C'est vrai que ce n'est pas mal de se sentir voler dans le ciel. Open Subtitles أنت محق , أنه يشعرني وكأني أطير أنه ليس سيئاً أطلاقاً
    - Deux colonnes entières pas mal pour un poète, j'imagine. Open Subtitles عمودان كاملان أعتقد أنه ليس سيئاً بإلنسبة لشاعر
    C'était pas si mauvais, en fait. J'aime bien la partie où vous hypnotisez le Sikh. Open Subtitles لم يكن سيئاً في الواقع اعجبني المقطع الذي قمت فيه بالتنويم المغناطيسي
    Je suis sur cette affaire depuis 24h, et ce que je vois semble mauvais. Open Subtitles أعمل على تلك القضية منذ 24 ساعة وما أراه يبدو سيئاً
    Je dois te prévenir. Même à cette époque, je suis considéré comme un mauvais mari. Open Subtitles علي تحذيرك ، حتى بالنسبة لهذا العصر ، انا أعد زوجاً سيئاً
    Cette tempête nazi sur les étudiants conservateurs était déjà assez mauvaise. Open Subtitles عاصفة هوجاء بسبب الطلاب المحافظين كان سيئاً بما يكفي
    Tout considéré, c'est pas si grave dans le grand schéma de l'univers, si ? Open Subtitles أنا سأقول أن ذلك عموماً ليس سيئاً بكيفية سير الأمور, صحيح؟
    De loin, ça a pas l'air terrible. Mais, de près, faut faire gaffe à ton cul. Open Subtitles لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن عندما تقترب يجب أن تحذر منها..
    Ça a mis un moment, et c'était douloureux, c'était nul, mais... on a fait du chemin. Open Subtitles لقد استغرقنا فترة طويلة وكان الأمر مؤلماً وكان سيئاً ولكننا قطعنا شوطاً كبيراً
    Ça a l'air méchant, mais je parle pas le connard. Open Subtitles ذلك يبدو سيئاً ولكني لا أفهم لغتك الحمقاء
    Je crois qu'il a fait quelque chose de si horrible que tu as voulu mourir. Open Subtitles ، أصدق أنّه فعل بكِ شيئاً سيئاً لدرجة أنّه جعلكِ ترغبين بالموت
    Vous allez dans un endroit très moche, pour faire un truc qui vous tuera. Open Subtitles ستذهبون لمكان سيء جداً لتفعلوا سيئاً والذي من شأنه ان يقتلكم
    Semble y avoir eu une sale histoire entre eux. Open Subtitles . وانتابني شعور أنّ شيئاً سيئاً حدث بينهما
    Ce serait affreux si vous aviez une autre crise cardiaque. Open Subtitles سيكون سيئاً لو تعرضتَ إلى صدمة قلبية اخرى
    Oui, je ne me suis jamais comporté comme un bon fils. Open Subtitles أجل، أجل. لقد كنت ابناً سيئاً له بعض الشيء.
    Sachez que notre modèle qui empêche des criminelles violentes à bosser avec des outils pointus ou des incendiaires en cuisine a plutôt bien marché jusqu'ici. Open Subtitles احتاج ان اخبرك بأن نظامنا عدم سماح المجرمين بالعمل بالادوات الحاده او مسببات الحرائق في المطبخ لم يكن سيئاً ايضاً
    Je sais que ça craint mais... c'est assez sympa qu'on fasse ça ensemble, même si on est pas ensemble. Open Subtitles أعلم أن هذا سيئاً.. لكنهُ نوعاً جيداً أننا نفعلهُ سوياً رغم أننا لسنا معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more