"سيل" - Arabic French dictionary

    سَيْل

    noun

    "سيل" - Translation from Arabic to French

    • Seal
        
    • pluie
        
    • flux
        
    • Syl
        
    • Ceil
        
    • Sil
        
    • Sel
        
    • torrent
        
    • météorites
        
    • Ceel
        
    • Ciel
        
    • SEALs
        
    • Ondine
        
    • Shil
        
    • pléthore
        
    Vous êtes un Seal et vous me conseillez d'abandonner ce qui fait ma force ? Open Subtitles بالله عليك.انت من سيل و نصحيتك المثالية لى هو اخراج نفوذى الوحيد؟
    Alors il y a bien eu une pluie de météorites ? Open Subtitles مسوخ النيازك ؟ ألاّ زال هناك سيل نيازك ؟
    La Haute Cour tout comme les juridictions inférieures mettaient en œuvre des systèmes de gestion des dossiers permettant de surmonter les blocages administratifs dans la gestion du flux des affaires. UN وتقوم المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة بتطبيق نظم لإدارة القضايا بغية تذليل العقبات التي تعوق إدارة سيل الدعاوى.
    Peace Child Sierra Leone: Sheky Syl Kamara a réussi à financer environ trois projets pilotés par des jeunes dans Freetown ou autour de la ville. UN منظمة طفل السلام في سيراليون: تمكن شيكي سيل كامارا من تمويل حوالي ثلاثة مشاريع إنمائية يقودها الشباب في فريتاون وخارجها.
    C'est naturel. Prenez ma cousine, Ceil. Elle n'est pas jolie comme Tina. Open Subtitles إنه أمر طبيعي ، ابنة عمي سيل على سبيل المثال ليست بجمال تينا على الاطلاق
    Allez, Sil, dis à Ade que Cannon était mauvais. Open Subtitles هيا, سيل, فقط أخبري إيدي إلى أي حاد الأمر سيئا, أرجوكي؟
    C'est la vie, Sel. Open Subtitles لذا لا تشعري بالسوء إنها الحياة يا سيل
    Comme si un barrage s'était ouvert, un torrent de haine. Open Subtitles كان مثل كسر سد داخلي إطلاق سيل من الكراهية
    Je voulais qu'on chante Seal, comme une famille normale. Open Subtitles كي نتمكن من غناء سيل معا كما تفعل العائلات العادية
    Une semaine après, elle était kidnappé par une faction de séparatistes, donc la Navy a envoyé une équipe de Seal pour la secourir. Open Subtitles و بعد أسبوع , تعرضت للأختطاف مِن قبل جماعة منشقة لذا أرسلت البحرية وحدة "سيل" لأنقاذها
    La plus récente distraction de Troy est la femme d'un Navy Seal. Open Subtitles نزوة "تروي" الأخيرة كانت زوجة ضابط من فرقة "سيل" سلاح البحرية
    mais une légende dit que le jour suivant la pluie de feu, l'orage gronda au loin et l'horizon s'embrasa sans fin. Open Subtitles انه باليوم التالي لسقوط سيل النيران يوجد رعد كثيف, والافق احترق وكأن الشمس غير موجودة ابدا
    la pluie de feu va bientôt frapper. Open Subtitles ايها القوم , نعتقد ان سيل النيران سيبدا بضرب الارض الان
    Le Bureau du Conseiller spécial a connaissance d'un flux considérable d'informations provenant de sources présentes tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN ويطَّلع مكتب المستشار الخاص على سيل هائل من المعلومات الواردة من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    M. Sheku Syl Kamara, de Peace Child International, parlant au nom du groupe principal des enfants et de la jeunesse. UN السيد شيكو سيل كمارا، من منظمة السلام لﻷطفال الدولية، نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷطفال والشباب.
    La fille d'Abe et Ceil s'appelait Ruthie et passait son temps à écouter les voisins sur la ligne commune. Open Subtitles (نايثن) إبنة (إيب) و (سيل) كانت قريبتي (روثي) والتي كانت تستمتع بالجلوس والإستماع
    J'ai appelé l'hôpital. Ils ont rien voulu dire pour Sil. Open Subtitles اتصلت بالمستشفى رفضوا إعطائى أى معلومات عن (سيل)
    C'est une Mercedes 560 Sel de 1989, patron. Open Subtitles إنها "مرسيدس" صنع 1989 طراز "سيل 560", يا رئيسي
    Le même barrage qui libère ce torrent de conneries ? Open Subtitles كان ذلك نفس السد الذي اطلق سيل من الهراء هذا ياتي من فمك الآن؟
    La première chute de météorites m'a coûté très cher. Open Subtitles سيل النيازك الأول سبب لي أضرار لا يمكن علاجها
    Elle semble vouloir constituer une alliance avec les clans Ogadeni de la région, probablement en vue de résister à toute attaque que pourrait lancer le général Morgan, qui se trouve à Ceel Berde. UN ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي.
    Qui tombe du Ciel et lance des flammes avec ses yeux? Open Subtitles كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل النيازك ويطلقوا النار من أعينهم
    Je suis certain qu'il s'agit de SEALs. Open Subtitles "بنادق "أم 4" الآلية , أنا واثق إنها تخص وحدة "سيل
    Ceci dit, si ça tournait mal, Ondine, je te cède ma collection de pierres. Open Subtitles وسأقول، لو لم تسير الأمور جيداً سيل)، بوسعك أخذ مجموعة أحجاري)
    J'ai raccompagné Jan Shil au Seongsucheong. Open Subtitles لقد تمت إعادة جان سيل للقاعة السماوية سالمة،
    La récente pléthore de sommets mondiaux a cherché à inciter les États et les sociétés civiles à faire des efforts concertés en vue de régler les problèmes urgents de notre temps. UN ولقد سعى سيل مؤتمرات القمة العالمية التي عقدت مؤخرا إلى تشجيع الدول والمجتمعات المدنية على بذل جهود متضافرة لحل المسائل ذات الطابع العاجل في أيامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more