Tableau 1 Ressources humaines de la Division des services de contrôle interne en 2012 | UN | الجدول 1: الموارد البشرية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2012 |
Tableau 1 Ressources humaines de la Division des services de contrôle interne en 2013 | UN | الجدول 1: الموارد البشرية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2013 |
La diminution de 40 200 dollars correspond au transfert de ressources relatives à la publicité à la Division des services de spécialistes. | UN | ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها. |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
Les licences d'IMIS sont supportées en totalité par la Division des services informatiques. | UN | وتتحمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تكاليف رخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل كلها. |
7. Directeur de la Division des services de gestion (FNUAP) | UN | مدير شعبة خدمات الإدارة، صندوق الأمم المتحدة للسكان |
La Directrice exécutive a demandé à la Division des services de contrôle interne de prendre plusieurs initiatives dans ce sens. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، فقد طلبت المديرة التنفيذية من شعبة خدمات الرقابة في الصندوق اتخاذ عدة مبادرات. |
On trouvera dans le présent rapport un récapitulatif des principales constatations de la Division des services de contrôle interne pendant l'exercice. | UN | يتضمَّن هذا التقرير موجزاً عن أبرز نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي أنجزتها شعبة خدمات الرقابة خلال فترة السنتين. |
Cet audit conjoint était dirigé par la Division des services de contrôle interne du FNUAP. | UN | وتولت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق قيادة هذه المراجعة المشتركة. |
Cet audit conjoint était dirigé par la Division des services de contrôle interne du FNUAP. | UN | وتولت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق قيادة هذه المراجعة المشتركة. |
Le rapport tient compte également des actions de gestion entreprises en réponse aux 15 recommandations émises par la Division des services de contrôle interne en 2011. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الإجراءات التي اضطلعت بها الإدارة استجابة للتوصيات الخمس عشرة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة في عام 2011. |
Cette fonction devrait revenir à la Division des services de contrôle interne. | UN | وينبغي أن تقوم شعبة خدمات الرقابة بهذه المهمة. |
La politique d'évaluation charge la Division des services de contrôle interne d'évaluer la qualité des évaluations et la Division des programmes de rehausser le professionnalisme en matière d'évaluation. | UN | تلقي السياسة على شعبة خدمات الرقابة مسؤولية تقدير جودة التقييمات، وعلى شعبة البرامج مسؤولية تعزيز مهنية التقييم. |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique n'intervient pas dans la mise en oeuvre ou l'administration des serveurs. | UN | ولا تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بأي عمل تطويري أو بإدارة أية حواسيب خدمة |
Le BSCI estime que la Division de l'informatique devrait montrer la voie en établissant un plan qui permettrait à l'Organisation de continuer à offrir les services essentiels en cas de catastrophe. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة. |
Le rapport analyse aussi l'aptitude du Service de l'évaluation de la Division des contrôles internes à mesurer la portée et la qualité des évaluations. | UN | كما يقيّم التقرير قدرة فرع التقييم، في شعبة خدمات الرقابة، على معالجة شمول عمليات التقييم وجودتها في آن معاً. |