"صحفيا" - Translation from Arabic to French

    • de presse
        
    • à la presse
        
    • journalistes
        
    • journaliste
        
    • presse à
        
    • déclaration à
        
    • reporter
        
    • communiqué de
        
    • presse au
        
    • un communiqué
        
    J'ai à nouveau publié un communiqué de presse indiquant que la communication du Soudan allait dans le bon sens. UN وقد أصدرتُ أيضا بيانا صحفيا أشرت فيه إلى أن رسالة السودان تمثل خطوة إيجابية في المسار الصحيح.
    Le Vice-Président du Parti populiste social démocrate a tenu à cette occasion une conférence de presse. UN وعقد نائب رئيس الحزب الشعبي الديمقراطي الاجتماعي مؤتمرا صحفيا ﻹحياء ذكرى هذا اليوم.
    En outre, le Bureau a coordonné 123 rencontres de presse et 53 entrevues de journalistes avec le Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، نسق مكتبه 123 لقاء صحفيا و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام.
    Les membres sont convenus que le Président du Conseil devait faire une déclaration à la presse. UN واتفق الأعضاء على أن يصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    Au cours de cette période, il a adopté 54 résolutions et 27 déclarations de son Président et publié 42 déclarations à la presse. UN وخلال هذه الفترة، اتخذ المجلس 54 قرارا واعتمد 27 بيانا رئاسيا وأصدر 42 بيانا صحفيا.
    Au total, 11 journalistes au moins ont été tués dans des frappes et bombardements israéliens depuis le début de l'agression. UN وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان.
    Mais c'est sûr, à 100 %, que si tu fais un communiqué de presse, plus personne ne me prendra au sérieux. Open Subtitles لكن يوجد فرصه مائه بالمائه انك اذا اصدرت تصريح صحفيا لن يأخذنى أحد على محمل الجد مجدداً
    Quand donnerons-nous une conférence de presse pour alerter le pays? Open Subtitles متى سنعقد مؤتمؤا صحفيا لنحذر البلاد بأكملها منه؟
    J'ai alerté tous les médias qu'une conférence de presse se tiendrait dans 10 minutes. Open Subtitles لقد اخطرت كل المنافذ الاعلامية سنعقد مؤتمرا صحفيا بعد 10 دقائق
    Organise une autre conférence de presse, annonce que tu as changé d'avis, et que tu es pour la prise de promicine. Open Subtitles إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين
    L'Année internationale a été proclamée à Panama et le Directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. UN وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مؤتمرا صحفيا.
    L'Année internationale a été proclamée à Panama et le directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. UN وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير المركز مؤتمرا صحفيا.
    Le Secrétaire général a donné une conférence de presse pour marquer cette journée, qui a bénéficié d'une importante couverture médiatique. UN وعقد الأمين العام مؤتمرا صحفيا احتفالا بهذا اليوم، حظي بالكثير من التغطية الإعلامية.
    Deux membres du Comité ont publié leur propre communiqué de presse le 28 octobre 2010 pour défendre le rapport. UN وأصدر اثنان من أعضاء اللجنة بيانا صحفيا في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010 دفاعا عن التقرير.
    Les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils ont condamné l'attentat et toutes les formes d'incitation à la violence. UN وأصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم والتحريض على العنف بجميع أنواعه.
    Le Conseil a publié une déclaration à la presse à l'issue des consultations. UN وعقب المشاورات، أصدر المجلس بيانا صحفيا.
    Il a adopté 60 résolutions et 25 déclarations de son Président et publié 83 déclarations à la presse. UN واعتمد 60 قرارا و 25 بيانا رئاسيا، وأصدر 83 بيانا صحفيا.
    :: Organisation de stages de formation sur la parité des sexes pour 20 journalistes locaux UN :: تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا
    Organisation de stages de formation sur la parité des sexes pour 20 journalistes locaux UN تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا
    :: 3 ateliers de formation sur la communication touchant les questions constitutionnelles, y compris le référendum, à l'intention de 45 journalistes UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية لخمسة وأربعين صحفيا بشأن التوعية بالمسائل الخاصة بالدستور، بما في ذلك الاستفتاء
    Description : Invite chaque année un journaliste sud-africain à participer au programme de bourses Nieman à l'Université Harvard. UN الوصف: يزكي البرنامج سنويا صحفيا من جنوب افريقيا للاشتراك في زمالة نيمان في جامعة هارفارد.
    Les tireurs palestiniens ont également blessé un reporter de télévision israélien qui était arrivé sur la scène ultérieurement. UN وأصاب الفلسطينيون المسلحون أيضا بجروح صحفيا تابعا للتلفزيون الإسرائيلي كان قد وصل فيما بعد إلى مكان وقوع الحادثة.
    Le Rapporteur spécial a publié un communiqué de presse au sujet d’un cas particulier. UN وفي إحدى الحالات الفريدة، أصدر بيانا صحفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more