"عرش" - Arabic French dictionary

    عَرْش

    noun

    "عرش" - Translation from Arabic to French

    • au trône
        
    • trône du
        
    • du trône
        
    • trône d'
        
    • un trône
        
    • de trône
        
    • Couronne
        
    • succession
        
    • héréditaire
        
    • héritier de
        
    - Qu'elles n'aient pas d'effet sur les dispositions constitutionnelles régissant les règles de succession au trône du Royaume du Maroc; UN ألا تمس متطلبات الدستور التي تنظم قواعد الخلافة على عرش المملكة المغربية؛
    Longue vie au Comté de l'Espace n°7 et au trône de l'Hyper-Vitesse ! Open Subtitles تعيش مقاطعة الفضاء السابعة ويعيش عرش السرعة المفرطة
    Mon père refusait que je la connaisse, de peur qu'on complote pour le tuer et prendre le trône du Tandoor. Open Subtitles لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور
    Les profits de cette entreprise nous permettront d'expulser les usurpateurs de Hanovre du trône de mon père. Open Subtitles الأرباح من هذا المسعى ستكون البذرة لطرد آل هانوفر المغتصبين عرش والدي
    Personnellement, j'aurais voulu voir un homme plus fort, plus puissant, pour représenter le trône d'Angleterre. Open Subtitles ..شخصيا , كنت اتمنى ان ارى اكبر ,وأقوى رجل على عرش انكلترا
    Resterait-il un trône à occuper ? Open Subtitles هل تعتقد أن سيكون هناك عرش باقي للجلوس عليه ؟
    Parmi eux se trouvait Robert, le 17e comte de Bruce, l'un des principaux prétendants au trône d'Écosse. Open Subtitles ومن بينهم إيرل روبرت بروس السابع عشر و هو أقوى المنافسين على عرش اسكتلندا
    L'accession au trône de Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk, grand patriote et homme d'Etat, est un événement historique qui augure bien de la reconstruction d'un Cambodge pacifique, unifié et démocratique. UN وإن جلوس جلالة الملك نورودوم سيهانوك، المناضل ورجل الدولة العظيم، على عرش كمبوديا يمثل حدثا تاريخيا يبشر خيرا بإعادة بناء كمبوديا السلمية والموحدة والديمقراطية.
    — Qu'elles n'aient pas d'effet sur les dispositions constitutionnelles régissant les règles de succession au trône du Royaume du Maroc; UN - ألا تمس متطلبات الدستور التي تنظم قواعد وراثة عرش مملكة المغرب؛
    Le Gouvernement du Royaume du Lesotho déclare qu'il ne s'estime pas lié par les dispositions de l'article 2 dans la mesure où elles sont contraires aux dispositions constitutionnelles du Lesotho relatives à la succession au trône du Royaume du Lesotho et au droit concernant la succession à la dignité de chef. UN تعلن حكومة مملكة ليسوتو أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة ٢ لتعارضها مع اﻷحكام الدستورية لليسوتو فيما يتعلق بخلافة عرش مملكة ليسوتو والقانون المتعلق بخلافة رئاسة القبائل.
    C'est également le lieu d'adresser nos chaleureuses félicitations à Sa Majesté Norodom Sihanouk à l'occasion de sa réinstallation sur le trône du Cambodge. UN وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا.
    Vous, Père, êtes allongé dans votre lit, mais vous êtes assis sur le trône du premier Roi d'Athènes. Open Subtitles والدك كان ينام على فراشك ولكنك أنت جلست على عرش الملك الأول لأثينا
    Si j'avais su qu'il était l'héritier du trône, je ne l'aurais pas empoisonné comme une femme. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنه كان الوريث عرش أوركيش، هل تعتقد أنني سوف أسممه، مثل امرأة؟
    Fils aîné du Sultan Mehmed le Conquérant et héritier du trône du grand empire Ottoman. Open Subtitles اكبر ابناء السلطان محمد الفاتح ووريث عرش الأمبراطورية العثمانية العظيمة
    Plus comme le trône d'une reine au bout de la table, entourée de ses pions. Open Subtitles إنه أكثر من عرش ملكه على رأس الطاوله محاطه بالبيادق
    Une guerre pour s'assurer qu'un Protestant aura le trône d'Espagne. Open Subtitles حرب يا سيدي، تضمن جلوس محتج على عرش إسبانية
    Y a t'il une chose plus ennuyeuse que d'être assis sur un trône toute la journée? Open Subtitles هل تَتَخيَّلُ شيئاً أكثرُ مللاً مِن الجلوس على عرش طوال اليوم؟
    C'est un trône maintenant ? Open Subtitles ونضع فوقها العرش هُناك. حسناً, اصبحت مسألة عرش الان؟
    Il n'y a pas de trône, il n'y a pas une version de tout ça où vous serez au sommet. Open Subtitles ليس هناك عرش. لا يوجد مثل هذه الأشياء هنا، عندما تصل لمسعاك.
    Je sers Dieu et la famille, pas une cause ou la Couronne. Open Subtitles إنني أخدم الرب والعائلة، لا لسبب معين أو لأجل عرش.
    La loi sur la maison princière refuse aux femmes le droit de succession. UN فالقانون المتعلق بالأسرة الأميرية يحرم المرأة من تولي عرش الإمارة.
    < < La Couronne d'Espagne est héréditaire pour les successeurs de S. M. Juan Carlos I de Bourbon, légitime héritier de la dynastie historique. UN " يرث عرش إسبانيا خلفاء صاحب الجلالة خوان كارلوس الأول من بيت بوربون، وهو الوارث الشرعي للأسرة الملكية التاريخية.
    Au prince héritier de l'Espagne et à sa future femme, Sa Majesté Mary Stuart. Open Subtitles . لأمير عرش اسبانيا و عروسه المستقبليه .جلالتها , ماري ستيوارت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more