"عن المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • sur les consultations
        
    • des consultations
        
    • de consultations
        
    • de la consultation
        
    • de ces consultations
        
    • sur ses consultations
        
    • aux consultations
        
    • sur ces consultations
        
    • sur la consultation
        
    sur les consultations relatives au point 2 de l'ordre du jour UN عن المشاورات بشأن البند ٢ من جدول اﻷعمال
    Si le Comité le juge bon, le Secrétariat, après avoir consulté le Président, présentera un rapport écrit sur les consultations susmentionnées. UN فإذا ما قررت اللجنة ذلك، فستقوم اﻷمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، بتقديم تقرير خطي عن المشاورات المذكورة آنفا.
    Note du Vice-Président sur les consultations informelles relatives au projet de règlement intérieur UN مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي
    Point des consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    État des consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    Le retard a été occasionné par la nécessité de consultations approfondies tant au sein qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نجم التأخير عن المشاورات المتعمقة اللازمة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Informations sur les consultations publiques auxquelles a donné lieu l'examen de ces projets de lois UN تقديم معلومات عن المشاورات العامة التي جرت أثناء مناقشة مشروع هذين القانونين
    Rapport du Président sur les consultations à participation non limitée sur le renforcement de la coopération dans le domaine des politiques publiques internationales relatives à Internet UN تقرير الرئيس عن المشاورات المفتوحة بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت
    :: Appui au Gouvernement pour la publication et le suivi des recommandations figurant dans le rapport sur les consultations nationales UN :: تقديم الدعم للحكومة لنشر ومتابعة التوصيات الواردة في التقرير عن المشاورات الوطنية
    Rapport du Secrétaire général sur les consultations menées au sujet du rapport de l'expert indépendant sur le renforcement de l'efficacité UN تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن
    Le projet d’organisation des travaux joint en annexe au présent document donne plus de détails sur les consultations informelles. UN ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مزيدا من التفاصيل عن المشاورات غير الرسمية.
    Elle avait fait le point sur les consultations tenues avec les membres du personnel, le Conseil d'administration, les Comités ainsi que le public, par le biais de tests. UN وأضافت أنها قدمت في الاجتماع تقريراً عن المشاورات التي أُجريت مع الموظفين ومع المجلس التنفيذي واللجان ومع الجمهور بوجه عام من خلال عملية الاختبار.
    À l'issue de la séance, un communiqué de presse a été publié sur les consultations. UN وصدر بيان صحفي عن المشاورات في نهاية الجلسة.
    J'ai fait rapport sur les consultations que j'ai tenues dans le but de régler la question de la poursuite des travaux des coordonnateurs spéciaux. UN لقد تحدثت إليكم عن المشاورات التي قمت بها لحل مسألة استمرار عمل المنسقين الخاصين.
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial sur l'application de la Déclaration UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان
    État des consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    État des consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    Il rend compte également à la Commission plénière des consultations qu'il a menées au cours de l'année écoulée. UN كما تقدم إلى اللجنة في اجتماع هيئتها العامة تقارير عن المشاورات التي أجرتها على مدى السنة الماضية. اللغات
    État des consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    À l'appui de son affirmation, l'auteur renvoie à un rapport du Country Assessment Approach Working Group Ghana (Groupe de travail sur l'évaluation de la situation au Ghana), qui a été créé à la suite de consultations intergouvernementales tenues au Canada en 1992. UN ويشير صاحب البلاغ، دعما لادعائه، إلى تقرير فريق غانا العامل المعني بنهج تقييم البلد، الذي نتج عن المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في كندا في عام ١٩٩٢.
    Un rapport de synthèse sera publié sur le site Web du Représentant spécial à l'issue de la consultation. UN وسيتاح ملخص تقرير عن المشاورات على موقع الممثل الخاص على شبكة الإنترنت.
    À la 4e séance, M. D'Auvergne a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد دوفيرن تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Le Président présentera un rapport oral sur ses consultations informelles. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفهياً عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها.
    En tout cas, une publicité accrue doit être accordée aux consultations entre le Président du Conseil de sécurité et les divers groupes régionaux. UN وعلى أية حال، يجب اﻹعلان بصورة أوسع عن المشاورات بين رئيس مجلس اﻷمن ومختلف المجموعات اﻹقليمية.
    Le projet d’organisation des travaux figurant à l’annexe du présent document donne davantage de détails sur ces consultations. UN وترد في تنظيم اﻷعمال المقترح المدرج في مرفق هذه الوثيقة تفاصيل أكثر عن المشاورات غير الرسمية .
    La Grèce a demandé des informations sur la consultation du public concernant le projet relatif aux ONG. UN ١١٤- وطلبت اليونان معلومات عن المشاورات العامة بشأن مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more