"فوز" - Translation from Arabic to French

    • victoire
        
    • Foss
        
    • gagné
        
    • gagne
        
    • gagnant
        
    • Foz
        
    • victoires
        
    • gagnant-gagnant
        
    • vainqueur
        
    • Gagner
        
    • remporté
        
    • gagnait
        
    • Win
        
    • gagnante
        
    • élection
        
    Une autre victoire, et le tueur masqué obtiendra sa liberté. Open Subtitles فوز واحد آخر وسوفَ ينال القاتل المُقنع حريّته
    Une grande victoire pour toi qui cimente votre histoire d'amour. Open Subtitles فوز بطولي بواسطة القائد هذا يُعزز قصة الحب.
    Elle sait qu'en affaiblissant les FPL, elle réduit les chances d'une victoire de la gauche salvadorienne aux élections. UN وهم يعرفون أنهم بإضعاف قوات التحرير الشعبية يحدون من إمكانية فوز اليسار السلفادوري في الانتخابات.
    Je porrais échanger l'image de la rétine de Foss avec celle de Ballantine. Open Subtitles سوف اكون قادرا على فتح الصورة على شبكية عين فوز مع بالانتين
    Ouais, au moins vous avez gagné plusieurs fois au siècle dernier. Open Subtitles على الأقل تحصلون على فوز موسمي في القرن الماضي
    Mais tu as raison sur un point celui qui a fait ça voulait que McGuire gagne. Open Subtitles لكنك محقه بأمر ما اياً من قام بهذا اراد ان يضمن فوز مغواير
    Son élection s'était déroulée sous la surveillance d'observateurs nationaux et internationaux et un gouvernement de coalition avait été formé à l'issue de la victoire de l'opposition. UN وراقب هذه الانتخابات مراقبون دوليون ومحليون. وأنشئ ائتلاف حكومي عقب فوز المعارضة بالانتخابات البرلمانية.
    Restrictions imposées à Gaza après la victoire électorale du Hamas UN القيود المفروضة على غزة بعد فوز حماس في الانتخابات
    Celui-ci a préféré attendre l'issue des élections, espérant une victoire de l'opposition. UN ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة.
    Nous avons agi ainsi en dépit du fait que notre parti, le Mouvement populaire de libération du Soudan, ait remporté une victoire écrasante lors des récentes élections. UN وقد فعلنا ذلك رغم فوز حزبنا، الحركة الشعبية لتحرير السودان، بأغلبية ساحقة في الانتخابات الأخيرة.
    Le NPLM a remporté une victoire écrasante : il détient maintenant sept sièges sur neuf au Conseil législatif. UN وتمخضت الانتخابات عن فوز ساحق لحركة التحرير الشعبية الجديدة، التي تشغل حاليا 7 مقاعد من مقاعد المجلس التشريعي التسعة.
    De surcroît, les dirigeants albanais du Kosovo voient dans la victoire du Président Kostunica un mauvais présage pour les espoirs d'indépendance de la province. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتراءى فوز الرئيس كوستانيكا لزعماء ألبان كوسوفو بمثابة تهديد لطموحاتهم باستقلال المحافظة.
    Un exemple notoire a été la victoire de candidats de centre gauche au poste de maire dans le district de la capitale, Bogota, et au poste de gouverneur dans le département du Valle. UN ومن أمثلة ذلك الهامة فوز مرشحيْن يمثلان يسار الوسط بمنصب العمدة في منطقة العاصمة بوغوتا وبمنصب المحافظ في محافظة فالي.
    Les résultats du scrutin ont nettement fait ressortir la victoire du mouvement Lavalas. UN وأسفرت عمليات الاقتراع عن فوز واضح للحركة اللافالية.
    Ce qu'on voit là, c'est le flux sanguin dans le cerveau de Foss. Open Subtitles حاليا نحن ننظر إلى جريان الدم في عقل فوز
    Qu'on ait gagné ou perdu, tout le monde aime le knish. Open Subtitles بعدالقمار .. فوز.. خسارة الجميع يرغب بالقليل من كنيش
    Ok, si t'as lu tout ces dossiers, alors tu sais que la raison pour laquelle personne ne gagne c'est parce qu'il n'y a pas de fente dans l'armure. Open Subtitles ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك
    Par la suite, la Cour suprême a déclaré M. Gbagbo gagnant. UN وقد أعلنت المحكمة العليا بعد ذلك فوز السيد غباغبو بهذه الانتخابات.
    Le Secrétariat entend reproduire l'expérience de Foz do Iguaçu sur d'autres frontières continentales qui sont des itinéraires de la traite. UN وترمي هذه الأمانة إلى تكرار تجربة فوز دو إيغواسو في المناطق الحدودية الجافة الأخرى التي تستخدم كطرق للاتجار بالبشر.
    Car ce serait une petite victoire, et les petites victoires ne sont pas votre genre. Vous êtes allé trop loin. Open Subtitles لأنه فوز صغير وأنت لست مشاركاً بهذا لفوز صغير
    C'est peut-être un million de personnes touchées par votre message et vous obtiendrez un chèque d'autant plus gros: gagnant-gagnant. Open Subtitles وهذا يعني الملايين من الناس ستصلهم رسالتكِ وستحصلين على الكثير من الشيكات فوز , فوز
    Le Président en exercice, Ernest Bai Koroma, a été déclaré vainqueur, avec 58,7 % des voix. UN وأعلن عن فوز الرئيس الحالي إرنست باي كوروما بنسبة 58.7 في المائة من الأصوات.
    Nous avons un vrai coup à Gagner cette chose maintenant. Open Subtitles لدينا فرصةٌ كبيرة في فوز هذه القضية الآن
    Tu te rappelles quand maman nous achetait des billets à gratter, et on était d'accord que si on gagnait, on ferait une virée shopping. Open Subtitles ‫هل تتذكرين عندما اشترت لنا أمنا ‫بطاقات خدش للهدايا ‫واتفقنا في حال فوز أي منا ‫سنذهب في رحلة للتسوق؟
    Ecoutez, Tommy Win a déjà descendu 2 autres témoins. Open Subtitles حَسَناً، هذه لَيستْ a نكتة، قائد. فوز تومي كَانَ عِنْدَهُ شاهدان إتحاديان آخران قَتلا.
    Dans les deux cas, je suis gagnante. Open Subtitles حسنا، هذا فوز لنا نحن الاثنان لو سمعت عنه.
    Votre élection n'est donc pas seulement le plus grand hommage qui puisse vous être rendu personnellement; c'est aussi tout à l'honneur de votre pays, le Guyana, et de l'ensemble du Commonwealth des Caraïbes. UN ولهذا فإن انتخابكم ليس أسمى تكريم لكم فحسب، وإنما هو أيضا فوز لبلدكم، غيانا، ولكمنولث الكاريبي على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more