DEVELOPPEMENT ET COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE : COOPERATION ECONOMIQUE ET TECHNIQUE entre pays EN DEVELOPPEMENT | UN | التنميــة والتعاون الاقتصادي الدولي: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية |
1987 Chef de la délégation malienne à la réunion de programmation des projets de coopération technique entre pays en développement (CTPD), tenue à Tunis | UN | ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس |
Nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement | UN | الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Actuellement, la mobilité internationale des professions libérales s'est accrue, surtout entre les pays développés. | UN | وقد ازداد حالياً تنقل المهنيين عبر الحدود، ولا سيما فيما بين البلدان المتقدمة. |
Elle souhaite insister, en particulier, sur la nécessité d'une coopération authentique entre les pays. | UN | ويود الوفد التأكيد، بصفة خاصة على ضرورة قيام تعاون حقيقي فيما بين البلدان. |
NOUVELLES ORIENTATIONS DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE entre pays EN DÉVELOPPEMENT | UN | الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
I. COMPOSITION DU GROUPE D'EXPERTS EXTERNES SUR LES NOUVELLES ORIENTATIONS DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE entre pays EN | UN | قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement | UN | بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
COMMISSION PERMANENTE DE LA COOPERATION ECONOMIQUE 19-23 juin entre pays EN DEVELOPPEMENT, troisième session | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الدورة الثالثة |
COMMISSION PERMANENTE DE LA COOPERATION ECONOMIQUE 19-23 juin entre pays EN DEVELOPPEMENT, troisième session | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الدورة الثالثة |
COMMISSION PERMANENTE DE LA COOPERATION ECONOMIQUE 19-23 juin entre pays EN DEVELOPPEMENT, troisième session | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الدورة الثالثة |
Le thème suivant est la coopération dans le financement du commerce entre pays en développement. | UN | أما الموضوع التالي فهو التعاون في تمويل التجارة فيما بين البلدان النامية. |
Ces activités viseraient notamment à renforcer la coopération technique entre pays en développement et autres activités menées en partenariat; | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة، هدف تدعيم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز أنشطة الشراكة اﻷخرى؛ |
Il fallait promouvoir des relations plus étroites entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). | UN | وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
GROUPE SPÉCIAL DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE entre pays EN DÉVELOPPEMENT | UN | الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement | UN | الوحــدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement | UN | المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Répartition entre les pays en développement et les autres pays des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique pendant la période 1991-1995 | UN | توزيع الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي فيما بين البلدان النامية والبلدان اﻷخرى، من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٥ |
Le programme régional dans son ensemble encourage la coopération entre les pays africains en tirant parti des institutions régionales et sous-régionales. | UN | ويعمل البرنامج اﻹقليمي ككل على تعزيز التعاون فيما بين البلدان الافريقية مع الاستعانة بالمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Répartition entre les pays en développement et les autres pays des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique pendant la période 1992-1996 | UN | توزيع الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي فيما بين البلدان النامية والبلدان اﻷخرى، من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٦ |
Elle reflète l'interdépendance des pays qui oeuvrent en faveur d'un développement durable. | UN | ويعكس هذا المبدأ الترابط فيما بين البلدان في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Ces bons résultats constatés dans les pays africains s'inscrivent cependant dans un contexte de déclin de l'aide publique au développement. | UN | بيد أن هذا اﻷداء الطيب يحدث فيما بين البلدان اﻷفريقية في بيئة تتسم بتناقص التدفقات من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Ces organisations régionales ont forgé une coopération mutuelle parmi les pays membres ainsi que renforcé l'atmosphère de coopération internationale. | UN | فلقد حققت هذه المنظمات اﻹقليمية تعاونا متبادلا فيما بين البلدان اﻷعضاء وأدت الى تعزيز مناخ التعاون الدولي. |
L'incidence et la gravité des différents problèmes varient cependant grandement d'un pays à l'autre. | UN | بيد أن معدل حدوث المشاكل المعينة وحدتها يختلفان اختلافا واسعا فيما بين البلدان. |
Il convient également d'organiser davantage de consultations entre les États Membres afin de regrouper les résolutions qui portent sur le même sujet. | UN | وينبغي أيضا زيادة التشاور فيما بين البلدان لدمج القرارات التي تتعلق بنفس الموضوع. |
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union. | UN | بيد أنه لا يمكن استبعاد الاختلاف في نمط الاستخدامات الراهنة فيما بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |