"في الطريق" - Arabic French dictionary

    فِي الطَّرِيق

    adverb

    "في الطريق" - Translation from Arabic to French

    • en route
        
    • sur la route
        
    • en chemin
        
    • sur la voie
        
    • sur le chemin
        
    • arrive
        
    • dans la rue
        
    • dans la bonne
        
    • en transit
        
    • dans la voie
        
    • en cours de route
        
    • de la route
        
    • pendant le trajet
        
    • en voie
        
    Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches. UN وسينضم إليها في الطريق أربعة سفن أخرى على الأقل.
    Ça a déjà été décidé. L'équipe tactique est en route. Open Subtitles لقد قررت بالفعل فريق الإستجابة الخاص في الطريق
    Le traité devait être considéré comme un jalon sur la route menant à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وينبغي النظر إلى هذه المعاهدة على أنها معلم في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    16 caisses de fusils. On en a perdu une en chemin. Open Subtitles ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق
    Il est à espérer que les parties continueront sur la voie qu'elles se sont tracée. UN ويرجى أن تواصل اﻷطراف السير في الطريق الذي بدأته.
    Ce sera un premier pas sur le chemin conduisant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وستكون خطوة أولى في الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Qu'il y a de l'aide qui arrive, que le roi Philippe vous sauvera ? Open Subtitles بأنه توجد مساعده قادمه في الطريق بأن الملك فيليب بأمكانه أنقاذك؟
    Je veux quelque chose qui se porte dans la rue et qu'une meuf puisse sentir quand je me bats. Open Subtitles ؟ أريد شيئا أرتديه في الطريق. هذا يمكن أن يشم على طريق الهروب من النار.
    Sa nouvelle identité inclut une femme blonde, un enfant, un deuxième en route, et une maison. Open Subtitles هويته الجديدة تشمل زوجة شقراء، طفل واحد، وآخر في الطريق ومنزل في ارفينجتون
    Ce qui signifie qu'ils sont en route ou que vous ne les avez pas attrapés. Open Subtitles ذلك يعني أنّهما في الطريق إلى هُنا أو أنّكِ لمْ تقبضي عليهما.
    Je me suis perdu en route, mais je dirais 5 ou 6 heures de marche. Open Subtitles لست متأكد,لقد ضعت في الطريق لكنني أقول حوالي 5 أو 6 ساعات
    en route, il y a des domaines que l'on doit prendre. Open Subtitles في الطريق هناك منازل عظيمة يجب أن نؤمنها لا
    Deux faux jumeaux, deux vrais, et un autre en route. Open Subtitles توأم غير مُتوائمٍ، آخر بلى وآخر في الطريق
    Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. Open Subtitles هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين.
    Avant de venir ici, la bête tuait des fermiers sur la route du Nord. Open Subtitles قبل ان تأتي لهنا, الوحش قد ذبح الرعاة في الطريق الشمالي
    Ils nous ont attaqué sur la route. Sûrement pour une rançon. Tu es seul ? Open Subtitles امسكوا بنا في الطريق الشمالي بد انهم يسعون وراء فدية, انت لوحدك؟
    L'officier de service est en chemin... d'ici là, c'est le Sgt Murtaugh qui commande. Open Subtitles نبحث عن قائد في الطريق حتى ذلك الحين الرقيب مورتو هو المسئول
    Une grosse caisse qui a excité les chiens. Les démineurs sont en chemin. Open Subtitles صندوق كبير شم فيه الكلاب خطورة، فريق تفكيك القنابل في الطريق.
    Tu as été mordu par une chauve-souris, et Toby est en chemin avec le sérum. Open Subtitles تخشن ، لقد عضك خفاش واحد وتوبي في الطريق مع المصل
    Le Traité représente un solide fondement en vue de nouvelles réductions bilatérales, et une étape importante sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وهذه المعاهدة تمثل أساساً قوياًًً لمزيد من التخفيضات الثنائية وخطوة هامة في الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    - De rien. C'était sur le chemin du forum italo-américain. Open Subtitles إنها في الطريق إلى النادي الأمريكي الإيطالي الليلة
    - Un juge arrive, on nous a dit qu'un juge arrivait. Open Subtitles سيأتي قاضٍ لقد أُخبِرنا أن هناك قاضياً في الطريق
    Un jour, j'ai rencontré deux hommes en chemise blanche et cravate dans la rue. Open Subtitles في يوم ما، قابلت رجلين بلباس أبيض وأربطة عنق في الطريق
    Tu es sûr qu'on est dans la bonne direction ? Open Subtitles هل أنت متأكد أننا ذاهبين في الطريق الصحيح؟
    Le Comité recommande en conséquence de ne pas accorder d'indemnité au titre des marchandises en transit. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن البضائع التي كانت في الطريق.
    Cela pourrait en effet être un pas dans la voie d'un règlement du conflit dans la région. UN مما يشكل خطوة الى اﻷمام في الطريق نحو إيجاد حل للنزاع في المنطقة.
    Quand même, malgré tous nos efforts, certains perdront leurs compagnons en cours de route. Open Subtitles و رغم هذا رغم أفضل نوايانا بعضنا سيفقدون رفقاءهم في الطريق
    Cela signifie que, dans le monde, un enfant meurt des suites d'un accident de la route toutes les une à trois minutes. UN وهذا يعني أن طفلاً يهلك من حادث في الطريق في أي مكان في العالم كل دقيقة إلى ثلاث دقائق.
    Elle a succombé pendant le trajet à cause du mauvais traitement. Open Subtitles لقد ماتت في الطريق من إصابات نتيجة سوء المعاملة.
    L'Indonésie est donc en voie de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لذا، فإن إندونيسيا في الطريق إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more