"في دورته الاستثنائية" - Translation from Arabic to French

    • à sa session extraordinaire
        
    • lors de sa session extraordinaire
        
    • pendant sa session extraordinaire
        
    • lors de la réunion extraordinaire
        
    • sur l'environnement à sa
        
    • à sa vingtième session extraordinaire
        
    • À SA SESSION
        
    • lors de la session spéciale
        
    • sa session extraordinaire de
        
    Le nouveau programme de pays a été présenté au Conseil d'administration à sa session extraordinaire de février 1993. UN ولقـد عــرض البرنامج القطري الجديد في شباط/فبراير ١٩٩٣ على مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية لعام ١٩٩٣.
    Conformément à la résolution qu'il a adoptée à sa session extraordinaire, le Forum doit prendre une décision sur le financement des forêts durant sa dixième session. UN ويفترض أن يتخذ المنتدى خلال دورته العاشرة مقررا بشأن تمويل الغابات، وفقا للقرار المتخذ في دورته الاستثنائية.
    DÉCISION ADOPTÉE PAR LE CONSEIL D'ADMINSITRATION à sa session extraordinaire TENUE AU SIÈGE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES LE 16 DECEMBRE 1993 UN المقرر الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية المعقـودة فــي مقــر اﻷمــم المتحدة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    Le premier rapport sur ces opérations d'examen à mi-parcours sera présenté au Conseil d'administration lors de sa session extraordinaire de février 1994. UN وسيقدم أول تقرير عن عمليات استعراض منتصف المدة الى مجلس الادارة في دورته الاستثنائية التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Le rapport de la Commission permanente sur sa troisième session sera examiné par le Conseil du commerce et du développement à sa session extraordinaire de décembre 1995. UN وسينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة في دورته الاستثنائية في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Le rapport de la Commission permanente (Assurances) sera présenté au Conseil du commerce et du développement à sa session extraordinaire (11-15 décembre 1995), au titre de la préparation de la neuvième session de la Conférence. UN سيرفع تقرير اللجنة الدائمة، التأمين، إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التي ستنعقد في الفترة من ١١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على سبيل التحضير لﻷونكتاد التاسع.
    13. À l'issue du débat, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'administration, à sa session extraordinaire : [à compléter] UN ١٣ - وبعد المناقشة قررت اللجنة توصية مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية ]يستكمل[.
    16. À l'issue du débat, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'administration, à sa session extraordinaire : [à compléter] UN ١٦ - وبعد المناقشة قررت اللجنة توصية مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية ]يستكمل[.
    En application de la décision 6479, en date du 13 janvier 2005, du Conseil ministériel de la Ligue à sa session extraordinaire à ce sujet, UN وعملاً بالقرار رقم 6479 بتاريخ 13/1/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية في هذا الخصوص،
    14. Pour concrétiser la réduction prévue des dépenses au titre des CIP, il faudra, pour le cinquième cycle, redéfinir les modalités de dépenses de certains programmes de pays qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration à sa session extraordinaire de février 1993 et les années précédentes. UN ٤١ - وسوف يتطلب التخفيض المسقط في النفقات من أرقام التخطيط الارشادية المبين أعلاه إعادة صياغة أنماط الانفاق بالنسبة لبعض البرامج القطرية للدورة الخامسة والتي سبق أن وافق عليها مجلس الادارة في دورته الاستثنائية المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٣ وفي السنوات السابقة.
    3. Prie le Comité des Représentants permanents, dès réception du rapport du Directeur exécutif demandé au paragraphe 2 ci-dessus, d'élaborer un projet de proposition à soumettre au Conseil à sa session extraordinaire en 2002; UN 3 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن تقوم بمجرد تلقيها تقرير المدير التنفيذي المطلوب في الفقرة 2 أعلاه، بوضع مشروع مقترح لتقديمه إلى المجلس في دورته الاستثنائية في عام 2002؛
    22. Le 11 mars 1996, à sa session extraordinaire, le Parlement tadjik a examiné la question des négociations intertadjikes et des problèmes liés à la réconciliation nationale. UN ٢٢ - وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٦، بحث البرلمان الطاجيكي في دورته الاستثنائية مسألة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين والمشاكل المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
    1. Le présent rapport fait suite à la décision 92/28 du Conseil d'administration en date du 26 mai 1992, dans laquelle " l'Administrateur (était) invité à présenter au Conseil, à sa session extraordinaire de 1993, un calendrier indicatif des différents examens à mi-parcours à effectuer dans les années 1993-1995. " UN ١ - أعد هذا التقرير وفقا لمقرر مجلس الادارة ٩٢/٢٨ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، وفيه طلب المجلس الى مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس الادارة في دورته الاستثنائية في عام ١٩٩٣ جدولا زمنيا مؤقتا لمختلف استعراضات منتصف المدة التي ستجري في السنوات ١٩٩٣-١٩٩٥.
    Ce rapport, publié sous la cote E/ICEF/1994/AB/L.12, a été établi comme suite à la demande formulée par le Conseil d'administration dans la décision 1993/26 qu'il a adoptée, à sa session extraordinaire d'octobre 1993, sur la question des locaux à usage de bureaux pour le siège de l'UNICEF. UN طلب المجلس التنفيذي هذا التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.12، في مقرره ١٩٩٣/٢٦ الذي اتخذه في دورته الاستثنائية المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بشأن اﻷماكن اللازمة لمكاتب مقر اليونيسيف.
    à sa session extraordinaire du 15 mai 1997, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a approuvé le modèle de Protocole additionnel aux accords relatifs à l'application de garanties, qui étend et précise considérablement les pouvoirs de l'AIEA. UN وقد وافق مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الاستثنائية المعقودة في 15 أيار/مايو 1997 على البروتوكول النموذجي الإضافي لاتفاقات الضمانات الذي يوسع ويعمق بدرجة كبيرة من صلاحيات الوكالة.
    Nous prenons acte aussi de la recommandation faite dans ce sens par le Conseil des droits de l'homme lors de sa session extraordinaire du 25 février consacrée à la Libye. UN ونحيط علما أيضا بتوصية قدمها في هذا الصدد مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية في 25 شباط/فبراير بشأن ليبيا.
    Cette résolution met en œuvre le paragraphe 14 de la résolution S-15/1 adoptée le 25 février par le Conseil des droits de l'homme lors de sa session extraordinaire sur la situation des droits de l'homme en Libye. UN والقرار يمثل تنفيذا للفقرة 14 من القرار S-15/2 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 25 شباط/فبراير في دورته الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في ليبيا.
    En conséquence, les chiffres extrabudgétaires indiqués dans le chapitre 12 sont provisoires et seront révisés conformément à la décision 19/22 du Conseil d'administration et à toute décision que pourrait prendre le Conseil d'administration du PNUE pendant sa session extraordinaire de novembre 1997. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷرقام المقدمة في الباب ١٢ والمتعلقة بموارد خارجة عن الميزانية مؤقتة وستنقح تمشيا مع مقترح مجلس اﻹدارة ١٩/٢٢ وأي مقرر قد تتخذه الدورة الاستثنائية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في دورته الاستثنائية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le Comité a également pris note des importantes décisions prises à cet égard par le Conseil central palestinien lors de la réunion extraordinaire qu’il a tenue à Gaza du 27 au 29 avril 1999, et a exprimé son plein appui à la position adoptée par les dirigeants politiques palestiniens sur la question d’un État palestinien (voir par. 35). UN كما أشارت اللجنة إلى القرارات الهامة التي اتخذها في هذا الشأن المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الاستثنائية المعقودة في غزة من ٧٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١، وأعربت عن تأييدها الكامل للموقف الذي اتخذتــه القيادة السياسية الفلسطينية فيما يتعلــق بمسألة إقامة الدولة الفلسطينية )انظر الفقرة ٥٣(.
    I. Décisions adoptées par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa onzième session extraordinaire UN الأول - المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الحادية عشر
    Décision adoptée par le Conseil à sa vingtième session extraordinaire UN مقرر اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية العشرين
    Lettre datée du 6 juin (S/1998/480), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Kenya, transmettant le texte d’une résolution adoptée par le Conseil des ministres de l’OUA lors de la session spéciale qu’il a tenue à Ouagadougou le 5 juin 1998. UN رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه (S/1998/480) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كينيا، تحيل القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الاستثنائية المعقودة في واغادوغو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more