"في مفوضية" - Translation from Arabic to French

    • du Haut-Commissariat
        
    • au Haut-Commissariat
        
    • du Haut Commissariat
        
    • au Haut Commissariat
        
    • la Commission de
        
    • du HautCommissariat
        
    • à la Commission
        
    • au HautCommissariat
        
    • au commissariat
        
    • le Haut Commissariat
        
    • dans la Commission
        
    Le problème est particulièrement aigu au Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتتفاقم المشكلة بصفة خاصة في مفوضية حقوق الإنسان.
    Faute commise par un fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN سوء سلوك من قبل موظف في مفوضية حقوق الإنسان
    Il rappelle qu'un poste a été créé au Haut-Commissariat pour assister le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وأشار إلى أنه تم استحداث وظيفة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية مساعدة المقرر الخاص المعني بالمتابعة.
    Il a pris acte de la coopération de la Grèce avec les mécanismes chargés des questions relatives aux droits de l'homme et de sa contribution financière au Haut-Commissariat. UN وأقرّت بتعاون اليونان مع آليات حقوق الإنسان ومساهمتها المالية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Rapport sur l'audit interne au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Au cours de la période à l'examen, les groupes thématiques se sont réunis plus souvent, et un plus grand nombre de réunions ont été organisées à la Commission de l'Union africaine. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت مجموعات كثيرة بتواتر أعلى، ونُظمت اجتماعات أكثر في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Lors de chacune de ces missions, il était accompagné par un assistant spécial et par l'administrateur responsable au Rwanda du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وكان يرافقه في كل بعثة مساعد خاص والمسؤول عن رواندا في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN موظف في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    II. Aperçu général des activités d'achat du Haut-Commissariat des Nations Unies UN عرض عام لأنشطة المشتريات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: répartition géographique UN التوظيف في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: التوزيع الجغرافي
    Néanmoins, elles ont renforcé les capacités de prester une assistance technique au sein du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ومع ذلك، فإنها تسمح بالفعل بزيادة قدرة المساعدة التقنية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le problème est imputable aux services de traduction de Genève en particulier, et non pas au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مراجعة أداء إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ces organes sont régulièrement informés des postes actuellement vacants au Haut-Commissariat, et ils diffusent l'information localement. UN وتتلقى هذه المؤسسات بصورة منتظمة معلومات عن جميع الشواغر الحالية في مفوضية حقوق الإنسان، وتقوم بنشرها محلياً.
    Nous nions catégoriquement les allégations infondées formulées par des fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), selon lesquelles : UN ونحن ننفي كليا الادعاءات التالية التي لا أساس لها من الصحة والصادرة عن مسؤولين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين:
    L'orateur se félicite également de la création d'une équipe chargée d'étudier l'état de droit et la démocratie au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بإنشاء فريق معني بسيادة القانون والديمقراطية في مفوضية حقوق الإنسان.
    Ainsi, au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), les auditeurs ont constaté de nombreux cas de dépenses non justifiées et de projets sur le terrain qui n'ont pas été convenablement analysés et liquidés. UN وعلى سبيل المثال عثر مراجعو الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أمثلة عديدة من النفقات والمشاريع الميدانية غير المدعومة بوثائق وإنه لم يتم استعراضها وإنهاؤها على الوجه الصحيح.
    Elle a transmis régulièrement des informations aux Rapporteur spéciaux de la Commission des droits de l'homme à travers leurs assistants au Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وكان يوافي المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بانتظام بالمعلومات عن طريق مساعديهم في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Un large soutien a également été fourni à l'Unité en charge des questions de démocratie et d'assistance aux élections du Département des affaires politiques de la Commission de l'Union africaine. UN وقدِّم أيضا دعم كبير لوحدة الانتخابات التابعة لإدارة الشؤون السياسية في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il a également tenu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات تنسيق مع قسم الآليات المواضيعية التابع لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Octobre 1996 au 8 février 1999: Associate Protection Officer au HautCommissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) (National Officer). UN تشرين الأول/أكتوبر 1996 حتى 8 شباط/فبراير 1999: موظفة حماية مساعدة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Chargée de mission au commissariat à la promotion de la femme, octobre 1993 à octobre 1994 UN مكلفة بمهمة في مفوضية النهوض بالمرأة: من تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى تموز/يوليه 1994.
    ii) Les personnes expressément engagées pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ou pour toute autre institution ou tout autre organisme des Nations Unies que le Secrétaire général désignera. UN ' 2` للأشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر للأمم المتحدة يعينه الأمين العام.
    La population du Darfour sera convenablement représentée dans la Commission de la magistrature. UN يُمثَّل مواطنو دارفور في مفوضية الخدمة القضائية بصورة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more