"قاعة" - Translation from Arabic to French

    • la salle
        
    • Salle de
        
    • Auditorium
        
    • PLÉNIÈRE Salle
        
    • salle d
        
    • Hall
        
    • la Maison de
        
    • mairie
        
    • tribunal
        
    • une salle
        
    • salles
        
    • salon
        
    • hôtel
        
    • cantine
        
    • salle du
        
    Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع النسخ المتوفرة خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    L'image symbolique associée à la salle de l'Assemblée générale était sans équivalent. UN وقال إن قاعة الجمعية العامة تضفي صورة رمزية هامة لا يمكن الاستعاضة عنها.
    De 10 à 11 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] UN من الساعة 10:00 إلى الساعة 11:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De 15 à 17 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] UN من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] UN من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De midi 30 à 14 heures dans la salle de lecture Woodrow Wilson de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (2e étage). UN من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني.
    Qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    Qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    Qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. Télécommunications UN أما في أثناء الجلسات، فيمكن لهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع.
    À gauche, un large escalier mène à la rotonde située sous la salle de conférence principale. UN ويوجد إلى اليسار درج عريض يفضي إلى قاعة مستديرة تحت قاعة المؤتمرات الرئيسية.
    Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. UN أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع.
    Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. UN أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع.
    Dans la salle des assemblées, il sera possible d'allouer six sièges à chaque Etat membre, trois au pupitre et trois placés immédiatement derrière. UN سيتسنى في قاعة الجلسات العامة توفير ٦ مقاعد لكل دولة عضو، منها ٣ مقاعد أمامية تليها مباشرة ٣ مقاعد خلفية.
    commissions 2e SEANCE PLENIERE Salle de l'Assemblée générale UN اللجان الرئيسية الجلسة العامة الثانية قاعة الجمعية العامة
    En revanche, le bureau du secrétariat à la culture et la scène de l'Auditorium leur sont inaccessibles. UN بيد أن ديوان أمين الثقافة ومسرح قاعة الاحتفالات يصعب الوصول إليها من قبل هؤلاء الأشخاص.
    Immédiatement après les séances des grandes commissions 107e SÉANCE PLÉNIÈRE Salle de conférence 1 UN مباشرة عقب اجتماعات اللجان الرئيسية الجلسة العامة 107 قاعة مجلس الوصاية
    la salle provisoire sera conservée même une fois terminée la deuxième salle d'audience. UN وسوف يُحتفظ بقاعة المحكمة المؤقتة حتى بعد بناء مرفق قاعة المحكمة الثانية.
    Lorsque le Greffe et les chambres s’installeront dans leurs locaux permanents du bloc B, Simba Hall sera utilisé exclusivement par le Bureau du Procureur. UN وعندما يشغل قلم سجل المحكمة ودوائرها المقر الدائم للمجمﱠع باء، فإن مكتب المدعي العام سيستغل بصورة خالصة قاعة سيمبا.
    la Maison de l'Afrique, qui occupe une place à part dans l'histoire du continent, a besoin d'être rénovée. UN وتحتاج قاعة أفريقيا ذات المكانة الفريدة في التاريخ الأفريقي إلى التجديد.
    On retourne à la mairie et on fait notre boulot. Open Subtitles لذا نعود إلى قاعة المدينة ونقوم بعملنا اللعين
    Mais comme le tribunal ne dispose que d'une seule salle, chaque Chambre de première instance utilise désormais cette salle une quinzaine sur deux. UN ويعني هذا، مع وجود قاعة واحدة متاحة، أن يتم تناول كل دائرة ابتدائية، عقد جلساتها لمدة أسبوعين ثم تتوقف أسبوعين.
    J'espère que cet attachement se manifestera demain comme il se doit et que les déclarations ne seront pas prononcées devant une salle pratiquement vide. UN وأعــرب عــن أملي في أن يتجلى هذا الالتزام بالشكل اللائق غدا وألا توجه البيانات التي سيدلى بها إلى قاعة شبه خالية.
    En outre, au milieu de 1997, 15 écoles, 62 classes et 5 salles à usage spécialisé étaient en cours de construction. UN وكانت ١٥ مدرسة و ٦٢ قاعة دراسية وخمس غرف متخصصة أخرى قيد اﻹنشاء في منتصف عام ١٩٩٧.
    Les bureaux de ce service seront installés dans le salon Keraton, au Nusa Dua Beach Hotel, à Bali. UN وسيكون مقر هذه الوحدة في قاعة كيراتون، فندق شاطىء نوسا دوا، في بالي.
    Tiens, c'est tout ce que la femme a pu soustraire à l'hôtel de Ville. Open Subtitles هنا. وكان كل سيدة تمكنت من القيام به في قاعة المدينة.
    En tant que chancelier‎, je t'ordonne de rassembler autant de survivants que possible et de les conduire à la cantine‎. Open Subtitles كحاكمٍ لكم أنا أأمرك بأن تجمع كل ما يمكنكَ من الناجين و تتجه إلى قاعة الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more