"كيفَ" - Arabic French dictionary

    كَيْف

    adverb

    "كيفَ" - Translation from Arabic to French

    • Comment
        
    • Ça
        
    • quoi
        
    Comment ce type peut rentrer chez lui et faire l'amour à sa femme ? Open Subtitles كيفَ يمكن لرجلٍ كهذا أن يعود لمنزله ويحظى بمضاجعة مع زوجته؟
    Gringo, Comment tu vas sortir avec tous ces trucs sans te faire choper ? Open Subtitles يا فتى، كيفَ ستخرج كل هذه الأشياء بدون أن يقبض عليك؟
    Comment pouvez-vous ne pas voir ce qui se passe ? Open Subtitles كيفَ يُمكنكم يا رفاق عدم رؤية ماذا يحدُث
    Je ne sais pas, normale. Comment décririez-vous la vôtre ? Open Subtitles لا أعرف، طبيعية كيفَ تستطعين وصف حياتكِ الجنسية؟
    À ton avis, Comment Ça me fait me sentir ? Open Subtitles كيفَ بِحقِ الجَحيمِ تَعتقدينَ أنَ هذا يُشعِرني؟
    Comment diable est-ce que aller de l'avant et me mettre en priorité c'est te trahir? Open Subtitles كيفَ بحقّ الجحيم أن أُكمِلَ حياتي وأضع نفسي بالمقامِ الأول يعني خيانتك؟
    Je ne sais pas Comment te l'expliquer si tu ne devines pas au nom. Open Subtitles لا أعرف كيفَ أشرح الأمر لكِ إن لم تفهميه من اللقب
    Comment en sacrifier des milliers pour en sauver quelques uns ? Open Subtitles ـ كيفَ لي أن أُضحّي بِالآلافِ مِن أجلِ القليل
    Je ne sais pas Comment je suis revenu le lendemain. Open Subtitles ولستُ أعلمُ كيفَ استطعتُ العودةَ في اليوم التالي
    Si tu n'entres pas dans une bonne université, j'ignore Comment tu pourras te trouver un emploi. Open Subtitles إن لم تدخل إلى مدرسة محترمه إذن، لا أعرف كيفَ ستحصل على عمل
    Pourquoi ne resterais-tu pas ici cette nuit et voir Comment tu te sens demain matin ? Open Subtitles أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟
    Si c'était un militaire, il a probablement été vacciné contre la variole récemment, donc Comment a-t-il pu l'attraper et finir mort ? Open Subtitles إذا كانَ في الجيش فمنَ المحتمل أنهُ قد لقحِ ضدَ الجدري مؤخراً إذاً كيفَ إنتهى بهِ الأمر هكذا؟
    Et j'essaye de savoir Comment je peux lutter contre Ça. Open Subtitles وأنا أحاول أن أعرف كيفَ سأحارب هذا الأمر
    Vous savez, Leo, quand on me demande Comment est le vrai Leo Glynn, ce qui me vient en premier ? Open Subtitles تعلَم يا ليو عندما يسألُني أحدهُم كيفَ هوَ ليو غلين الحقيقي أول كلمَة تخطُر على بالي
    Tu es malheureux dans ton couple et tu ne sais pas Comment rompre. Open Subtitles إنك غير سعيد في علاقتك ولا تعرف كيفَ تخرج منها
    Comment je vais dire à Evan qu'il n'est plus invité ? Open Subtitles كيفَ علي أن أخبر إيفان أنه غير مدعو لحفلة عيد ميلاد جي جي؟
    Tu te rappelles Comment il m'a regardée à l'épicerie ? Open Subtitles هل تتذكرين كيفَ نظرَ إلي في محل الخضروات؟ عندها قلتُ لنفسي،
    Comment Ça va, à part... tes douleurs, tes malheurs... Open Subtitles كيفَ حالك إلى جانب.. الكتل والإضطرابات و..
    Et j'ignore Comment te rassurer sans te poser une question avant. Open Subtitles ولا أعرف كيفَ أبعثُ إلى قلبكِ الطمأنينة .دونَ أطلب منكِ شيئًا أولاً
    Est-ce-que quelqu'un doit l'utiliser quand on la laisse comme Ça ? Open Subtitles حسنٌ, كيفَ يُفترض أن يستخدمها غيرك عندما تتركها كذلك؟
    Je suis vraiment écœurée de t'entendre dire n'importe quoi pour éviter d'assumer tes erreurs. Open Subtitles أتعلمين، إنه أمر يُثير اشمئزازي بالفعل كيفَ أنك ستقولين أيَّ شيء لتجنب المسؤولية عن أخطائك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more