"plaisir" - French Arabic dictionary

    plaisir

    noun

    "plaisir" - Translation from French to Arabic

    • سروري
        
    • المتعة
        
    • سرور
        
    • متعة
        
    • سعيد
        
    • سعيدة
        
    • الجيد
        
    • سعيداً
        
    • الرائع
        
    • المرح
        
    • السرور
        
    • السعادة
        
    • يسعدني
        
    • اللطيف
        
    • شرف
        
    Dans cette perspective, ce fut pour moi un grand plaisir de présider cette session et d'apprécier les voeux et la contribution de chacun. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    J'obtiens de l'argent par les rapports. Je prends du plaisir grâce à cet argent. Open Subtitles أحصل على المال من الجماع وثم أحصل على المتعة من المال.
    Le Suède a le plaisir de coparrainer cette année le projet de résolution sur le droit de la mer dont nous sommes maintenant saisis. UN ومن دواعي سرور السويد أن تكون هذا العام من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بقانون البحار، والمعروض علينا اﻵن.
    Le problème de cache-cache si, plus tôt ou plus tard, le chercheur arrête d'y trouver du plaisir et commence à s'énerver. Open Subtitles اترى, المشكلة في لعبة الاختباء والبحث انهُ, في وقتٍ ما, الباحث سيتوقف من متعة اللعب ويُصبح غاضباً
    Tu as aucune idée à quel point ça m'a fait plaisir. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ سعيد أنت فقط جَعلتَني.
    Je vois des yeux brillants et ça me fait plaisir. Open Subtitles أرى وميض حماسة فيكم وهذا ما يجعلني سعيدة
    Ce sera un vrai plaisir de faire affaire avec vous. Open Subtitles ومن سيصبح هذا من دواعي سروري التعامل معك.
    Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. Open Subtitles اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث
    Ce n'est pas trop demander qu'une nuit de plaisir en votre compagnie pourrait en retour vous rendre votre liberté. Open Subtitles ليس مطلبًا كبيرًا عندما تمنحينّي لربما ليلة واحدة من المتعة قد تحصليّن علّى حريتك بالمقابل
    Tu sais, ils paraissaient avoir beaucoup de plaisir en dehors d'ici, Open Subtitles اتدرين بدا انهم يحصلون على الكثير من المتعة بالخارج
    C'est avec plaisir que le Gouvernement allemand acceptera de négocier plus en détail les divers aspects de sa proposition. UN وسيكون من دواعي سرور الحكومة اﻷلمانية أن تبحث أي جوانب من جوانب هذا العرض بمزيد من التفصيل.
    Cela a été un grand plaisir de voir un Africain, comme nous, exercer la présidence. UN وقد كان مصدر سرور كبير أن نشهد زميلاً أفريقياً في مقعد الرئاسة.
    Pourquoi donc ai-je le plaisir de te voir que lorsque tu as besoin de moi ? Open Subtitles لماذا فقط أحصل على متعة زياراتك عندما تحتاجين الى شيء ما مني ؟
    Je ne pense pas. Merci. Ça a été un vrai plaisir. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، شكراً لك لقد كانت متعة حقيقية
    Bordel, si tu crois que ça me fait plaisir, t'es cinglée. Open Subtitles اسمعي إذا كنت تعتقدين أني سعيد بذلك فانتي مجنونة
    Salut les mecs ! Ça fait plaisir de vous voir ! Open Subtitles كيف الحال يا رجال أوه يا رجال سعيد لرؤيتكم
    Vous n'avez pas idée de quel plaisir ça aurait pu être. Open Subtitles ليس لديكَ أدنى فكرة كم أنا سعيدة جداً بمعرفتكَ
    Tant mieux. Je viens de faire le thé. Ça fait plaisir de te revoir. Open Subtitles أوه هذا رائع سأقوم باعداد الشاي من الجيد أننا حظينا بعودتك
    Ça me ferait plaisir d'y aller. Restez ici et relaxez. Open Subtitles سوف اكون سعيداً بالذهاب ابقوا هنا و ارتاحوا
    D'accord, alors. C'est un vrai plaisir de faire ta connaissance, Elizabeth. Open Subtitles لا بأس ، إذاً ، من الرائع مقابلتك إليزابيث
    On en a assez de ton arrogance qui étouffe notre créativité et qui franchement, enlève tout le plaisir de ce fichu truc. Open Subtitles أن يتم خنق الإبداع لدينا و، وبصراحة تامة، اتخاذ جميع من المرح للخروج من هذا الشيء اللعين كله.
    Je voudrais dire brièvement pourquoi ce plaisir est si grand. UN وأود باختصار أن أبيﱢن سبب هذا السرور الكبير.
    Ce que je vois m'apporte du plaisir, pas les souvenirs. Open Subtitles الجمال هو ما يمنحُنى السعادة وليست ذكريات مُعينة
    Allô, ma chérie adorée. Ça fait plaisir de vous entendre. Open Subtitles أهلاً يا عزيزتي الغالية يسعدني سماع صوتك مجدداً
    Ca fait toujours plaisir d'être accueilli chez soi après un voyage, mais je ne m'attendais pas à te trouver ici. Open Subtitles حسنا، من اللطيف دائما أن يعود المرء إلى البيت بعد السفر، لكن لم أتوقع إيجادك هنا
    Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. Open Subtitles دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more