"comment" - French Arabic dictionary

    "comment" - Translation from French to Arabic

    • كيف
        
    • ماذا
        
    • كيفية
        
    • وكيف
        
    • ما
        
    • كيفَ
        
    • طريقة
        
    • كَيفَ
        
    • أنّى
        
    • كم
        
    • الكيفية التي
        
    • فكيف
        
    • الطريقة
        
    • بماذا
        
    • هكذا
        
    Si tel n'est pas le cas, veuillez indiquer Comment il sera remédié à l'absence de ces données. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يُرجى تحديد كيف سيتم التغلب على هذا النقص في تقديم بيانات كافية.
    Elle voulait savoir Comment ce processus pouvait être rationalisé et servir à renforcer les partenariats dans le système des Nations Unies. UN وطلب الوفد توضيحا بشأن كيف يمكن تعميم هذه العملية وكيف يمكن أن تعزز الشراكات داخل الأمم المتحدة.
    Elle voulait savoir Comment ce processus pouvait être rationalisé et servir à renforcer les partenariats dans le système des Nations Unies. UN وطلب الوفد توضيحا بشأن كيف يمكن تعميم هذه العملية وكيف يمكن أن تعزز الشراكات داخل الأمم المتحدة.
    :: Comment la communauté internationale peut-elle mieux répondre aux besoins des forces de sécurité et continuer de les aider à renforcer leurs capacités? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل أفضل لاحتياجات قوات الأمن وأن يواصل مساعدتها في تعزيز قدراتها؟
    Comment les mécanismes fondés sur le marché peuvent-ils contribuer à améliorer les capacités en matière de STI dans les pays en développement? UN كيف يمكن للآليات القائمة على الأسواق أن تساهم في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار؟
    Comment les États peuvent-ils éviter la criminalisation de la migration irrégulière? UN كيف يمكن للدول أن تتجنب تجريم الهجرة غير القانونية؟
    Si tel n'est pas le cas, veuillez indiquer Comment il sera remédié à l'absence de ces données. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يُرجى تحديد كيف سيتم التغلب على هذا القصور في تقديم بيانات كافية.
    Comment le système des Nations Unies peut-il instaurer un environnement plus favorable aux partenariats? UN كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز البيئة التمكينية اللازمة للشراكات؟
    Il a aussi reconnu qu'il ne savait pas encore clairement Comment s'acquitter au mieux de cette partie du mandat. UN وأقرَّ الفريق العامل أيضا بأنه لم يتَّضح بعد كيف يمكن تنفيذ ذلك الجزء من الولاية على أفضل وجه.
    La présente note de synthèse a montré Comment des politiques sociales peuvent contribuer au développement durable, voire en constituer le moteur. UN وتبيّن هذه المذكرة كيف يمكن أن تدفع تدابير السياسات الاجتماعية عجلة التنمية المستدامة قدما وأن تساهم فيها.
    Ils ont appris Comment la problématique hommes-femmes pouvait être intégrée à leur travail quotidien. UN وتعلموا كيف يمكن للمنظور الجنساني أن يؤدي دورا في عملهم اليومي.
    Dans des récits concordants, des civils ayant fui des villes de la région ont décrit Comment les bombardements suivaient leur progression vers la frontière. UN ووردت روايات متسقة من مدنيين فروا من بلدات في القلمون تصف كيف كان القصف يطاردهم وهم ينزحون نحو الحدود.
    S'ils existent, Comment ces mécanismes traitentils la violence sexiste, y compris le viol et le harcèlement sexuel? UN كيف تعالج هذه الآليات، إن وجدت، العنف الجنسي، بما في ذلك حالات الاغتصاب والتحرش الجنسي؟
    Quelle que soit la stratégie proposée, une question demeure : Comment peut-on réaliser le développement sans protéger la cellule de base de la société? UN وأيا كان شكل الاستراتيجية المقترحة، يظل السؤال المطروح هو: كيف يمكن تحقيق التنمية دون حماية الوحدة الأساسية في المجتمع؟
    :: Comment aider au mieux les États concernés à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'enfance? UN :: كيف يمكن تقديم الدعم بأفضل السبل إلى الدول المعنية لتعزيز قدراتها في مجال حماية الأطفال؟
    Comment les pays en développement peuvent-ils concevoir et pérenniser des modes de développement plus inclusifs? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث مسارات إنمائية أكثر شمولاً للجميع وتدعمها؟
    On peut se demander Comment un petit pays, insulaire de surcroît, a pu se permettre un tel exercice de réformes 18 mois durant, en pareilles circonstances. UN وقد يتساءل المرء كيف تمكن بلد صغير جزري من أن ينفذ برنامج اصلاحات كهذا طيلة ١٨ شهرا في ظل هذه الظروف.
    Il était donc indispensable de maîtriser et transférer les quatre types de connaissances : savoir que produire, Comment, pour qui et pourquoi. UN ولهذا فإنه من الضروري أن نتمكن من تحصيل ونقل أشكال المعرفة الأربعة المختلفة: معرفة ماذا وكيف ولماذا ومن.
    Il demande également aux spécialistes Comment la coopération internationale pourrait être plus réalisable et intégrée afin de bénéficier aux pays les moins développés. UN كما سأل أعضاء حلقة النقاش عن كيفية جعل التعاون الدولي أكثر ملاءمة وتكاملا بغية إفادة أقل البلدان نموا.
    Comment rendre le couple migration/développement efficace pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ما السبيل إلى جعل العلاقة بين الهجرة والتنمية تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Comment ce type peut rentrer chez lui et faire l'amour à sa femme ? Open Subtitles كيفَ يمكن لرجلٍ كهذا أن يعود لمنزله ويحظى بمضاجعة مع زوجته؟
    Ce recueil annoté montre Comment résoudre les difficultés liées à la conduite d'enquêtes et de poursuites efficaces. UN ويبيّن التجميع المشروح للقضايا طريقة التصدي للتحديات التي تعترض سبيل إجراء تحقيقات وملاحقات قضائية بكفاءة.
    - Je... je ne vois pas Comment être plus claire. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفَ لِكي أكُونَ واضحَ أكثرَ.
    Maintenant, Comment je dois décider quoi faire pour ce travail ? Open Subtitles والآن أنّى لي أخذ القرارِ فيما يتعلقُ بذلك العمل؟
    Sur la base de quels critères ces derniers seraientils sélectionnés? Comment assurer une représentation géographique équitable? UN كم يبلغ عدد أعضائها؟ كيف يجري اختيارهم؟ كيف يمكن تحقيق التمثيل الجغرافي العادل؟
    Veuillez dire où en est la mise en œuvre de ce projet de loi et Comment on traite les autres types de prostitution. UN يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    Autrement, Comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité? UN وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟
    Voici Comment naquit, il y a 50 ans, l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه هي الطريقة التي ولدت بها، قبل خمسين سنة، اﻷمم المتحدة.
    Tu sais Comment on fait défini un ko technique dans le livre des records? Open Subtitles مع مجرد تغيير بسيط هل تعلمين بماذا يقومون تدوين الضربة القضية
    Nous sommes les seuls qui savons Comment la garder en vie. Open Subtitles حسناً, نحن الإثنان فقط من نستطيع الحفاظ عليها هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more