| Puisqu'on ne peut en parler à personne, Comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? | Open Subtitles | حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟ |
| Bien, j'étais, tu sais, je me demandais Comment tu allais. | Open Subtitles | حسنا، كنت فقط، كما تعلمن، أتساءل كيف حالكِ |
| Tu sais Comment tu pourrais un peu soulager ta culpabilité ? | Open Subtitles | أتعلم كيف يمكنك تخفيف بعضًا من الذنب عن كاهليْك؟ |
| Comment tu sais que ton méchant druide n'est pas ton sage vétérinaire lui-même ? | Open Subtitles | كيف تعلم أن هذا الكاهن الشرير ليس هو طبيبك البيطرى الحكيم؟ |
| Tu es la seule personne normale ici. Comment tu fais ? | Open Subtitles | أنت الشخص الطبيعي هنا كيف تتعاملين مع الأمر ؟ |
| En réalité, Comment tu fais pour avoir toujours des filles comme elle-- ou moi-- qui sortent avec toi ? | Open Subtitles | بالحقيقة , كيف لك بأن حظيت بفتاة مثلها او مثلي , لكي نخرج معك ؟ |
| Mais quel idiot, me racontant l'histoire de ma vie, Comment tu m'as regardé vieillir. | Open Subtitles | يا لك من أحمق تروي لي قصة حياتي كيف شاهدتني أكبر |
| Mais, juste à voir Comment tu continuais avec Hyeon Ju. | Open Subtitles | كيف يمكنني ان ادع تـــــان يعيد نفس قصتك |
| Comment tu fais pour trouver toujours des idées intéressantes ? | Open Subtitles | كيف يمكنك دائماً أن تجد أفكاراً مثيرة للاهتمام؟ |
| Je te mettrais bien un Hadoken pour voir Comment tu réagirais. | Open Subtitles | وسوف رمي هادوكين وترى كيف كنت ترغب في ذلك. |
| Comment tu as vu quelqu'un vivre dans les années'70 ? | Open Subtitles | كيف لكي أن تري أحدا يعيش في السبعينيات ؟ |
| Tu sais Comment tu peux faire passer de l'argent à la machine sans le déchirer ? | Open Subtitles | أنت تعلم كيف يمكنك الحصول على المال من خلال غسالة بدون أن تتمزق؟ |
| Comment tu crois qu'on pourrait autrement subir un truc pareil ? | Open Subtitles | كيف تتوقعين أن يتحمل شخص ذلك بطريقة أخرى ؟ |
| attend, Comment tu sais que n'aime pas le chou frisé ? | Open Subtitles | الانتظار، كيف يمكنك أن تعرف أنني لا أحب اللفت؟ |
| Et je sais pas Comment tu l'as eu et je m'en fous, Ok ? | Open Subtitles | و لا علم كيف حصلت عليه و انا لا أهتم بذلك |
| Commence plutôt à réfléchir à Comment tu vas relever cette note. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالتفكير كيف سترفع تلك الدرجة |
| Je sais Comment tu es parvenu jusqu'à Frank, mais je n'ai pas d'autre famille. | Open Subtitles | أعرف كيف وصلت الى فرانك, و لكني لا أملك عائلة ثانية. |
| Elle veut faire un diner, pour voir Comment tu as changé. | Open Subtitles | تريدك أن تأتي لتناول العشاء بشقتي لترى كيف تغيرت. |
| Et Comment tu comptes faire ça, sachant qu'on est encerclé ? | Open Subtitles | وكيف تخطط لذلك بالضبط، بأعتبار أن كل المكان محاصر؟ |
| Gringo, Comment tu vas sortir avec tous ces trucs sans te faire choper ? | Open Subtitles | يا فتى، كيفَ ستخرج كل هذه الأشياء بدون أن يقبض عليك؟ |
| Maintenant, tout ce que je peux penser c'est Comment tu peux dormir dans le même motel que moi, deux étage plus bas, mais avec elle. | Open Subtitles | والآن كل ما أفكر هو كيفية مكوثك في نفس النزل الذي أسكن به وتبعد عني بمقدار غرفتين ولكنك تمكث معها |
| Comment tu sais ça ? | Open Subtitles | أنّى لك معرفة ذلك؟ |
| Mon dieu, Comment tu fais pour dormir la nuit ? Je suis en route, inspecteur. | Open Subtitles | كَيفَ تستطيعين النوم في الليل؟ نعم، أَنا على الطريقِ الآن، ايها محقق |
| Tu geins, et tu sais quoi, honnêtement, je ne sais pas Comment tu réussis dans l'ensemble. | Open Subtitles | تَئِنُّ، وأنت تَعْرفُ الذي، أنا بأمانة لا أَعْرفُ كَمْ أنت تَسْحبُه على المجموعةِ. |
| Puis-je te demander, en tant que témoin de nombreux coeurs brisés, Comment tu peux en être aussi sûr ? | Open Subtitles | ..هلاّ سألت كشخصٍ شهد الكثير من حطام القلوب أنى لك أن تكون متأكداً لهذا الحد؟ |
| Pas étonnant, vu Comment tu les critiques dans leur dos. | Open Subtitles | لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك عنهما من دون علمهما |
| Je pensais justement à toi et j'ai pensé à t'appeler pour voir Comment tu allais. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بك وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك |
| Comment tu réagirais si je t'annonçais que je pensais reprendre la politique ? | Open Subtitles | ماهو شعورك حيال... رجوعي الى عالم السياسة؟ ... |
| Je ne sais pas Comment tu peux savoir la moitié des choses que tu sais. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ كَيف عرفت نِصْف الأشياءَ التي تَعْرفُها |
| Ça a un goût de glace. Comment tu connais ça ? | Open Subtitles | مذاقه مثل البوظة، أنّى لكَ تبيّنت مكانه؟ |