"كَلام" - Arabic French dictionary

    "كَلام" - Translation from Arabic to French

    • parlant
        
    En parlant de familles, je présume que celles des défuntes... Open Subtitles كَلام عن العائلةِ، أَفترضُ أولئك مِنْ الميّتِ -
    En parlant de bouleversement, pourquoi étiez-vous si énervé cet après-midi ? Open Subtitles كَلام عن الضربةِ، لماذا أنت قفّاز جداً بعد ظهر اليوم؟
    En parlant de secret, regardez ce que j'ai trouvé dans le fromage de Jackie. Open Subtitles كَلام عن الأسرارِ، شاهدْ ما وَجدتُ في جبنِ جاكي.
    En parlant de chiens, où en est-on dans ce domaine? Open Subtitles كَلام عن الكلابِ، ما الذي يَحْدثُ في هذا القسمِ؟
    En parlant de ça, quand nous étions perdus, Open Subtitles كَلام عن الذي، عندما نحن كُنّا خَسرَ هناك،
    En parlant d'abeilles, les fleurs que tu m'as envoyées étaient superbes. Open Subtitles كَلام عن النحلِ، تلك الزهورِ أرسلتَني، هم كَانوا جميلون جداً.
    En parlant de ça, combien de temps ? Open Subtitles كَلام عن الوقتِ، ما المقدار لَدينا؟
    Alors... en parlant de filles... est-ce que quelqu'un a vu Laurie ? Open Subtitles لذا... كَلام عن البناتِ... هَلْ أي واحد رَأى لوري؟
    En parlant de héros, je voulais t'offrir un cadeau de la liste de mariage mais la chef t'a déjà acheté la bouilloire à asperges. Open Subtitles كَلام عن الأبطالِ، ميكي ناب، كنت سأحضر إليك شيء مما سجل على الإنترنت، لَكنَّه تبين أن الرئيسَ حَصلت منه على باخرةَ الهليونَ.
    En parlant de ça, comment s'est passée ta journée "marathon du toboggan" ? Open Subtitles كَلام عن ذلك , how'd الذي طِوال النهار يَطْلعُ الماراثونُ على الزلّةِ ' n هبوط؟
    En parlant de ça, tu as rappelé Tom ? Open Subtitles كَلام عن، هَلْ أنت إتّصلتَ ثانيةً بتوم؟
    En parlant de chirurgie, que penses-tu de mon visage ? Open Subtitles كَلام عن الجراحاتِ، كَيْفَ ترى وجهي؟
    En parlant de jumeaux, d'après les services sociaux, les frères Sneller ont été adoptés par un couple juif, les Wolfowitz. Open Subtitles حَسناً، كَلام عن توائمِ، نحن أصبحَ a نداء مِنْ الخدمات الإجتماعيةِ. Sneller كَانَ اسماً ولادتِهم. لَكنَّهم تُبنّوا
    Vous êtes au courant que si je suis vu par les mauvaises personnes parlant à un agent fédéral américain, cela pourra me coûter la vie. Open Subtitles أنت مدرك الذي إذا أَرى مِن قِبل الناسِ الخاطئينِ كَلام مع a الولايات المتّحدة الوكيل الإتحادي،
    parlant de fête, vous voulez un peu de... Open Subtitles كَلام عن الأطرافِ، أنت رجال wanna قليلاً -
    - En parlant de couilles. Open Subtitles - كَلام عن كراتِ.
    En parlant de Natalie... Open Subtitles كَلام عن ناتالي.
    Vous savez, en parlant de combinaisons spatiales, Open Subtitles كَلام عن البدلات الفضائيةِ،
    En parlant d'enfants, je dois y aller. Open Subtitles كَلام عن الأطفالِ، علي الذهاب
    En parlant d'amour... Open Subtitles كَلام عن الحبِّ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more