Non, tu ne comprends pas. On ne peut pas faire l'amour pour une semaine. | Open Subtitles | لا , انت لا تفهم لا يمكننا إقامة علاقة لمدة اسبوع |
Tu ne comprends pas. Je me rappelle leurs noms ! | Open Subtitles | أنت لا تفهم لقد تذكرت أسماء والداي جيني,تشارلي |
Non, je ne comprends pas pourquoi ta priorité était toujours de chercher ces armes archaïques elles sont aussi réelles que des licornes. | Open Subtitles | أنت لا تفهم. كلا ، أنا لا أفهم لماذا ديدنك كان دائما تتبع الأسلحة التي عفا عنها الزمن. |
Votre femme arrive et elle apporte vos médicaments, et vous ne comprenez pas un mot de ce que je dis ? | Open Subtitles | إن زوجتك قادمة، وستحضر أدويتك وأنتَ لا تفهم أي كلمة أقولها، أليس كذلك؟ |
Vous ne comprenez pas. C'est ça l'urgence. Fais-la sortir. | Open Subtitles | انت لا تفهم هذه هي الحالة الطارئه بركهارت ميسنر اخرجها ساتعامل مع الاخر اوكالتتم ليبرا |
Elle ne comprend pas non plus pourquoi la détention provisoire pour empêcher la destruction d'éléments de preuves est limitée à six mois. | UN | وبالمثل فإنها لا تفهم السبب في أن الاحتجاز على ذمة المحاكمة لأغراض منع إتلاف الأدلة يقتصر على ستة شهور. |
- Tu ne comprends pas ! - Ramasse ça. Qu'est-ce que tu as ? | Open Subtitles | ـ أنت لا تفهم ـ أزيلي هذه الفوضى ، ماذا دهاك؟ |
Tu ne comprends pas. Elle est perturbée après ce qui est arrivé à sa sœur. | Open Subtitles | إنك لا تفهم, لقد تعرضت لصدمة كبيرة من جراء ما جرى لأختها |
Si tu penses que faire ça me rendra comme toi, tu ne comprends pas du tout les gens. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد بفعلك هذا أننى سوف أتحول إليك. إذا أنت لا تفهم الناس على الإطلاق. |
Tu aimes mon nom ou tu ne comprends pas un mot de ce que j'ai dit ? | Open Subtitles | هل أحببت إسمى للتو أم أنك لا تفهم أى كلمة أنطق بها ؟ |
Tu ne comprends pas ce que nous te disons, donc j'aimerais que tu parles à quelqu'un. | Open Subtitles | ربما أنت لا تفهم ما أقوله لك، إذاً يوجد شخصاً يريد التحدث معك. ايريك، أنحن جاهزون؟ |
Non, tu ne comprends pas. Faire des erreurs est ma plus grosse faiblesse... ma peur. | Open Subtitles | كلا أنت لا تفهم , الخطأ هو أكبر ضعف لي .. |
Tu sais, pour un psy, tu ne comprends pas grand chose. | Open Subtitles | و جوني ويكسلر ضربي .على وجهي ,أتعلم بالنسبه لرجل علم النفس .أنت لا تفهم كثيرا |
Vous avez fouiné dans quelque chose que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | نعم. لقد افسدت كل شيء مع أنت لا تفهم. |
Vous ne comprenez pas ces animaux. On ne peut pas reculer. | Open Subtitles | أنت لا تفهم هذه الحيوانات، لا تستطيع الإنسحاب، لا تستطيع |
Vous ne comprenez pas, il n'y pas eu de livraison. | Open Subtitles | أنت لا تفهم. لم يكن هناك أي تسليم. لقد تفقدت ذلك. |
Vous ne comprenez pas le fonctionnement des serveurs. | Open Subtitles | الأن , انظر انك لا تفهم كيف يعمل الحاسوب المركزي |
Merci d'être aussi compréhensifs, mais là, vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لك لأنك بذلك فهم، ولكن في هذه الحالة كنت لا تفهم بشكل صحيح. |
Elle ne comprend pas qu'un pays qui lutte pour surmonter sa pauvreté ait omis d'adopter des mesures plus draconiennes et efficaces pour venir à bout tant de cette dernière que de l'analphabétisme. | UN | وقالت إنها لا تفهم كيف لبلد يكافح للتغلب على الفقر أن يعجز عن اتخاذ تدابير أقوى ووسائل أنجع لقهر الفقر والأمية. |
Elle ne voit pas ce que le Directeur général de l'AIEA pourrait avoir à négocier avec des pays qui n'ont pas d'activité nucléaire d'une quelconque importance. | UN | وأردفت بقولها إنها لا تفهم ما لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفاوض بشأنه مع بلدان ليست لديها أنشطة نووية ذات شأن. |
Les gens ne comprennent pas, et me traitent comment un fou. | Open Subtitles | الناس لا تفهم ,لذلك هم يعملونني كأنني غريب الأطوار. |
Oui, tu ne comprends rien. Donc je vais faire simple. | Open Subtitles | نعم انت لا تفهم شيء لذلك سوف أوضح لك الامر بغاية البساطة |
- Tu ne piges pas. | Open Subtitles | انت لا تفهم ماذا |
Je vais la chercher. Vous n'avez toujours pas compris. | Open Subtitles | لازلتَ لا تفهم كيف يجري الأمر أليس كذلك ؟ |
Tu ne peux pas comprendre Papa. Tu n'as pas un job de créatif. | Open Subtitles | أنت لا تفهم الموضوع يا أبي فأنت لا تشغل عملا يحتاج للإبداع |
Vous ne voyez pas que ce serait mieux pour tout le monde ? | Open Subtitles | أنتَ لا تفهم كيف سيكون العالم ...بأكمله أفضل بدونهم |
Le droit à un procès équitable ne saurait être efficacement assuré dans une langue que l'on ne comprenait pas vraiment. | UN | ولا يمكن ضمان الحق في مراعاة الأحوال القانونية الواجبة الفعالة بلغة لا تفهم فهماً تاماً. |
Elle affirme en outre qu'elle peine à comprendre pourquoi le tribunal a accordé une telle attention à sa moralité, qui n'est pas un élément du crime de viol. | UN | وتؤكد أيضا أنها لا تفهم سبب اهتمام المحكمة بشخصيتها التي لا تشكل عنصراً في جريمة الاغتصاب. |
Mme Evatt comprend mal comment toutes ces réserves sont compatibles avec la politique des autorités marocaines visant à favoriser l'accès des femmes à l'éducation et à l'emploi, et à améliorer leur situation en général. | UN | وقالت السيدة إيفات إنها لا تفهم تماما كيف يمكن أن تتمشى جميع هذه التحفظات مع سياسة السلطات المغربية المؤيدة لحصول النساء على التعليم والعمل وتحسين وضعهن بشكل عام. |
L'Administratrice assistante a déclaré qu'elle fournirait un supplément d'information sur les interventions propres au PNUD. Elle a déclaré que la question de l'aide accrue des coordonnateurs résidents pour les groupes thématiques VIH/sida avait été soulevée. Elle a déclaré ne pas savoir d'où venait le chiffre de 1 million de dollars cité par une délégation. | UN | وقالت مساعدة مدير البرنامج إنها ستقدم مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وإن مسألة تقديم المنسق المقيم مزيدا من الدعم لﻷفرقة المواضيعية المتعلقة ﺑ HIV/AIDS قد أثيرت؛ وإنها لا تفهم من أين أتى رقم مليون دولار الذي ذكره أحد الوفود. |
En ce qui concerne les difficultés auxquelles les missionnaires se heurteraient pour obtenir des visas et des permis de séjour, la Mission ghanéenne ne parvient pas à comprendre pourquoi la question est soulevée ici. | UN | فيما يخص الصعوبة المزعومة التي يلقاها المبشرون في الحصول على التأشيرات وتراخيص الاقامة لا تفهم البعثة السبب في إثارة هذه المسألة هنا. |