"لصديق" - Translation from Arabic to French

    • un ami
        
    • amis
        
    • copain
        
    • à une amie
        
    • pour une amie
        
    • à un
        
    Il soutient que des membres du Hezbollah sont venus le chercher alors qu'il était chez un ami. UN ويدعي أنه بينما كان في زيارة لصديق له، جاء أفراد من حزب الله يبحثون عنه.
    Bien sûr, je n'en ai que en spray, car certains sont gênés quand un ami leur met de la pommade. Open Subtitles بالطبع لدي الرذاذ فحسب لان هناك بعض الاشخاص الذي يكونون غير مُرتاحين ان يضعوا الرهم لصديق
    On va l'interroger, mais avant, on a besoin des coordonnées d'un ami à lui. Open Subtitles نحن نخطط لمقابلته لكن أولاً كنا نأمل أن توصلنا لصديق له
    Eh bien, avec quelques amis et pas vers qui se tourner, il trouve des affinités avec d'autres face à des démons semblables. Open Subtitles حسناً , مع القليل من الاصدقاء ولا أحد لتحول لصديق , هو وجد قرابه مع الاخرين ألذين يواجهون شياطين مماثله
    Ça la gêne peut-être pas d'avoir un copain émotionnellement attardé. Open Subtitles ربّما لن تمانع أن تظهر بعض العاطفة لصديق
    Non, à un ami. Il me la prête quand je veux. Open Subtitles لا ، انها لصديق و لكنني استعملها وقتما اريد
    Je suis ici pour ramener quelque chose à un ami, mais j'ai du me tromper d'adresse. Open Subtitles أنا هنا فقط لجلب شيء لصديق ولكن أعتقد بأن العنوان الموجود لدي خاطئ
    Pas un ami dans le besoin... Pas un champion de l'amitié... Open Subtitles ليس صديقا وقت الحاجة تماما و ليس صديقا لصديق
    Tu pourrais louer ta Corvette, ou la prêter à un ami. Open Subtitles يمكنك استجائر الحراقة من الحين للآخر أو تعيرها لصديق
    Elle avait donné son passeport à un ami du Congo, étudiant en Algérie, qu'elle avait rencontré au Burundi. UN وذكرت أنها سلّمت جواز سفرها لصديق من الكونغو يدرس في الجزائر، وكانت قد التقت بها في بوروندي.
    Elle avait donné son passeport à un ami du Congo, étudiant en Algérie, qu'elle avait rencontré au Burundi. UN وذكرت أنها سلّمت جواز سفرها لصديق من الكونغو يدرس في الجزائر، وكانت قد التقت بها في بوروندي.
    Il s'est ensuite rendu en voiture à la maison de campagne d'un ami, non loin du fleuve Chirchik, dans le district de Kibrai, et s'est débarrassé du pistolet dans le fleuve. UN ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر.
    Il s'est ensuite rendu en voiture à la maison de campagne d'un ami, non loin du fleuve Chirchik, dans le district de Kibrai, et s'est débarrassé du pistolet dans le fleuve. UN ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر.
    J'ai besoin que tu me laisses entrer comme tu laisserais un ami le faire. Open Subtitles أحتاج إلى أن تسمح لي بالوصول اليك مثلك السماح لصديق حقيقي بالوصول
    Je le fais pour un ami qui m'a garanti que tu étais une valeur sûre. Open Subtitles أنا فقط أقوم بمعروف لصديق الذي ضمن إلى حد كبير أنكِ شيئ مؤكد
    Chaque objet ici est fabriqué à la main par moi-même comme un hommage à un ami chéri ou membre de la famille décédé du virus. Open Subtitles كل شيء هنا تم عمله يدويًا بواسطتي كتكريم غالي لصديق أو أحد عائلتي مات بسبب الفيروس
    Rien ne fonctionnait. un ami d'un ami nous a parlé d'une guérisseuse. Open Subtitles بعدها صديق لصديق لنا أخبرنا بأمر تلك المعاجلة
    Μais entre amis, qu'est-ce que je dois savoir? Open Subtitles من صديق لصديق, ماذا أحتاج أن أعرف أيضاً؟
    Conseil d'amis, tu es monté tellement haut. Open Subtitles نصيحة من صديق لصديق إنّك قطعت شوطًا طويلًا إلى أن صرت نقيبًا.
    J'ai fini par avoir pitié, un jour où j'avais bien besoin d'un copain. Open Subtitles أشفقت عليه في الأخير عندما رأيت انه يحتاج لصديق
    Elle avait une tante qui a légué ses biens à une amie. Open Subtitles لديها عمة واحده قامت بإعطاء كل شيء لأحد أصدقائها في الوصية لم تعطها لفرد من العائلة بل لصديق
    Je pourrais m'informer, mais je peux juste faire ça pour une amie très spéciale. Open Subtitles ربما أستطيع القيام ببعض الإستفسارات لكن بمكنني عمل ذلك فقط لصديق مميز جداً
    Un équipier ne peut pas offrir à un autre un cadeau vide de signification ? Open Subtitles ماذا؟ ألا يمكن لصديق أن يجلب لآخر هدية مثالية لا معنى لها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more