Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق |
Participation en 2013 à une réunion du Groupe d'experts du Conseil économique et social | UN | للمشاركة في اجتماع عقد في عام 2013 لفريق الخبراء التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
le Groupe d'experts peut à tout moment désigner d'autres coordonnateurs; | UN | ويجوز لفريق الخبراء في أي وقت إسناد مهام التنسيق لأعضاء آخرين؛ |
Quelques problèmes cruciaux en matière de statistiques économiques, rapport d'étape du Groupe d'experts sur les biens incorporels | UN | غير مرقمة ٦ بعض المشاكل الحاسمة في اﻹحصاءات الاقتصادية، تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بالاصول غير المادية |
Cinquième Réunion du Groupe d'experts consacrée au financement d'Action 21 | UN | الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعني بالقضايا المالية لجدول أعمال القرن 21 |
La première réunion du Groupe d'experts aura lieu fin 2004 au plus tard. | UN | تم تحديد أواخر عام 2004 كموعد مستهدف لعقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء. |
M. McHugh a été nommé coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقد عُين السيد ماك هيو للعمل منسقا لفريق الخبراء. |
Rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés | UN | تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة |
Les buts essentiels du Groupe d'experts sont les suivants : | UN | اﻷهداف اﻷساسية لفريق الخبراء هي كما يلي: |
RAPPORT INTERIMAIRE du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX APPELE A PREPARER | UN | التقرير المرحلي لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻹعداد |
La deuxième tâche du Groupe d'experts consiste à formuler des recommandations sur les moyens d'étoffer le Registre. | UN | والمهمة الثانية لفريق الخبراء هي وضع توصيات لمزيد من التوسع في السجل. |
À la fin de la réunion, l'expert de l'Argentine a déclaré que le Gouvernement de son pays était disposé à accueillir la prochaine réunion du Groupe d'experts. | UN | وفي ختام الاجتماع، أعلن الخبير الذي مثَّل الأرجنتين عن استعداد حكومة بلده لاستضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء. |
En 2011, deux représentants du Service cartographique ont participé à la vingt-sixième session du Groupe d'experts. | UN | وفي عام 2011، شارك ممثلان من إدارة المسوح في الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء. |
Elle s'est chargée de publier des rapports sur des activités spécialisées dans les revues d'information du Groupe d'experts. | UN | واهتمت مصر بنشر تقارير الأنشطة الخاصة بها في النشرات المعلوماتية لفريق الخبراء. |
Rapport de la Division balte du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques | UN | تقرير شعبة بلدان البلطيق التابعة لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة |
Rapport de la vingt et unième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés. | UN | تقرير عن الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
Premièrement, le Groupe d'experts gouvernementaux proposé doit représenter tous les points de vue et toutes les perspectives. | UN | فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات. |
le Groupe d'experts et le Comité devraient effectuer des études plus approfondies pour mieux comprendre ces activités. | UN | وينبغي لفريق الخبراء واللجنة إجراء مزيد من الدراسة لفهم طبيعة هذه الأنشطة على نحو أوفى. |
Il incombera au Groupe d'experts de 2006 de se demander si le moment est finalement venu de passer aux actes. | UN | وينبغي لفريق الخبراء لعام 2006 أن ينظر في مسألة ما إذا كان هذا يشكل فكرة آن أخيرا أوانها. |
Elle a également déclaré que si la Commission voulait recommander la convocation d'un groupe d'experts à cet effet, le projet de budget du prochain exercice biennal comportait déjà les crédits nécessaires. | UN | وقالت أيضا إنه في حال أوصت اللجنة بعقد اجتماع لفريق الخبراء للاضطلاع بهذه المهمة، فإن تخصيص المبالغ اللازمة في الميزانية حاصلة حاليا في مشروع الميزانية لفترة السنتين القادمتين. |
Recommandation 1 : Améliorer et mieux documenter les normes méthodologiques communes et les directives relatives à l'établissement des rapports des groupes d'experts | UN | التوصية 1: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية لفريق الخبراء المتعلقة بالإبلاغ |
Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). | UN | الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
L'équipe d'experts a le droit d'accéder à toutes zones et installations où des éléments de preuve d'une violation du présent Protocole pourraient être recueillis. | UN | ويحق لفريق الخبراء الوصول الى جميع المناطق والمنشآت التي يمكن منها جمع أدلة عن انتهاك هذا البروتوكول. |
Le coordonnateur comptait bien présenter un rapport plus complet à la prochaine session du GENUNG. | UN | وتوقع منظم الاجتماعات عرض تقرير أكثر شمولا على الدورة القادمة لفريق الخبراء. |