"لفريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe d'experts
        
    • le Groupe d'experts
        
    • au Groupe d'experts
        
    • un groupe d'experts
        
    • groupes d'experts
        
    • de l'ISAR
        
    • 'équipe d'experts
        
    • du GENUNG
        
    Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. UN وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق
    Participation en 2013 à une réunion du Groupe d'experts du Conseil économique et social UN للمشاركة في اجتماع عقد في عام 2013 لفريق الخبراء التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    le Groupe d'experts peut à tout moment désigner d'autres coordonnateurs; UN ويجوز لفريق الخبراء في أي وقت إسناد مهام التنسيق لأعضاء آخرين؛
    Quelques problèmes cruciaux en matière de statistiques économiques, rapport d'étape du Groupe d'experts sur les biens incorporels UN غير مرقمة ٦ بعض المشاكل الحاسمة في اﻹحصاءات الاقتصادية، تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بالاصول غير المادية
    Cinquième Réunion du Groupe d'experts consacrée au financement d'Action 21 UN الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعني بالقضايا المالية لجدول أعمال القرن 21
    La première réunion du Groupe d'experts aura lieu fin 2004 au plus tard. UN تم تحديد أواخر عام 2004 كموعد مستهدف لعقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء.
    M. McHugh a été nommé coordonnateur du Groupe d'experts. UN وقد عُين السيد ماك هيو للعمل منسقا لفريق الخبراء.
    Rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés UN تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة
    Les buts essentiels du Groupe d'experts sont les suivants : UN اﻷهداف اﻷساسية لفريق الخبراء هي كما يلي:
    RAPPORT INTERIMAIRE du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX APPELE A PREPARER UN التقرير المرحلي لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻹعداد
    La deuxième tâche du Groupe d'experts consiste à formuler des recommandations sur les moyens d'étoffer le Registre. UN والمهمة الثانية لفريق الخبراء هي وضع توصيات لمزيد من التوسع في السجل.
    À la fin de la réunion, l'expert de l'Argentine a déclaré que le Gouvernement de son pays était disposé à accueillir la prochaine réunion du Groupe d'experts. UN وفي ختام الاجتماع، أعلن الخبير الذي مثَّل الأرجنتين عن استعداد حكومة بلده لاستضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء.
    En 2011, deux représentants du Service cartographique ont participé à la vingt-sixième session du Groupe d'experts. UN وفي عام 2011، شارك ممثلان من إدارة المسوح في الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء.
    Elle s'est chargée de publier des rapports sur des activités spécialisées dans les revues d'information du Groupe d'experts. UN واهتمت مصر بنشر تقارير الأنشطة الخاصة بها في النشرات المعلوماتية لفريق الخبراء.
    Rapport de la Division balte du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques UN تقرير شعبة بلدان البلطيق التابعة لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    Rapport de la vingt et unième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés. UN تقرير عن الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Premièrement, le Groupe d'experts gouvernementaux proposé doit représenter tous les points de vue et toutes les perspectives. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات.
    le Groupe d'experts et le Comité devraient effectuer des études plus approfondies pour mieux comprendre ces activités. UN وينبغي لفريق الخبراء واللجنة إجراء مزيد من الدراسة لفهم طبيعة هذه الأنشطة على نحو أوفى.
    Il incombera au Groupe d'experts de 2006 de se demander si le moment est finalement venu de passer aux actes. UN وينبغي لفريق الخبراء لعام 2006 أن ينظر في مسألة ما إذا كان هذا يشكل فكرة آن أخيرا أوانها.
    Elle a également déclaré que si la Commission voulait recommander la convocation d'un groupe d'experts à cet effet, le projet de budget du prochain exercice biennal comportait déjà les crédits nécessaires. UN وقالت أيضا إنه في حال أوصت اللجنة بعقد اجتماع لفريق الخبراء للاضطلاع بهذه المهمة، فإن تخصيص المبالغ اللازمة في الميزانية حاصلة حاليا في مشروع الميزانية لفترة السنتين القادمتين.
    Recommandation 1 : Améliorer et mieux documenter les normes méthodologiques communes et les directives relatives à l'établissement des rapports des groupes d'experts UN التوصية 1: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية لفريق الخبراء المتعلقة بالإبلاغ
    Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). UN الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    L'équipe d'experts a le droit d'accéder à toutes zones et installations où des éléments de preuve d'une violation du présent Protocole pourraient être recueillis. UN ويحق لفريق الخبراء الوصول الى جميع المناطق والمنشآت التي يمكن منها جمع أدلة عن انتهاك هذا البروتوكول.
    Le coordonnateur comptait bien présenter un rapport plus complet à la prochaine session du GENUNG. UN وتوقع منظم الاجتماعات عرض تقرير أكثر شمولا على الدورة القادمة لفريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more