Mais si tu décides de le faire, je veux que ça vienne de toi. | Open Subtitles | لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك |
les mathématiciens ont l'habitude de se rendre visite, Mais si celui qui vient a du temps pour travailler, l'autre n'est pas disponible. | Open Subtitles | من عادة علماء الرياضيين زيارة بعضهم لكن إن كان الذي يأتي لديه وقت للعمل لا يكون الآخر متوفراً |
Mais si ça ne te fais rien, j'aimerais boire un café avec mon frère. | Open Subtitles | لكن إن كان الأمر لا يختلف فأرغب بتناول قهوتي مع أخي |
Ça m'embête de vous interrompre, Mais si on s'assoit pas, on perdra la table. | Open Subtitles | أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة |
Mais s'il est sous couverture, comme vous le suspectez, alors ce n'est pas surprenant. | Open Subtitles | لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً. |
J'avais tort, Mais si elle change d'avis, elle en aura besoin. | Open Subtitles | كنت مخطئة، لكن إن غيَّرت رأيها، فإنّها ستحتاج هذه. |
Mais si tu nous parles, alors, nous pourrons peut-être t'aider. | Open Subtitles | لكن إن تكلمت معنا.. ربما, ربما يمكننا مساعدتك. |
Je sais que c'est tentant, Mais si tu es coincé en lui trop longtemps, tu oublieras ce qu'était d'être humain. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مغري لكن إن بقيت داخل جسد الذئب لفترة طويلة، ستنسى شعور كونك بشري |
Mais si je comptais vraiment pour toi, tu me laisserai venir. | Open Subtitles | لكن إن كنت تهتم بي حقًّا، لسمحت ببقائي معك. |
On espère qu'il y aura de la place, Mais si c'est pas le cas, tu devras te coucher à mes pieds, OK ? | Open Subtitles | نأمل أن يكون هناك متسع، لكن إن لم يكن هناك، فسيكون عليك أن تتمدد أفقياً عند رجليّ، إتفقنا؟ |
Au début on croyait c'était quelqu'un qui essayait de nous protéger, Mais si c'est pas toi, maman, alors quelqu'un sait. | Open Subtitles | في البداية اعتقدنا بأن أحدهم يحاول حمايتنا لكن إن لم يكن أنتِ إذاً أحدهم يعرف الحقيقة |
Ouais, Mais si le monde a changé, pourquoi pas nous ? | Open Subtitles | أجل، لكن إن تغير العالم، لمَ لم نتغير نحن؟ |
Mais si l'ours survit, il peut toujours avoir une autre portée. | Open Subtitles | لكن إن عاش الدبّ، فيمكنه دومًا إنجاب ديسمًا آخر. |
Mais si il est détenu ici, techniquement, il est notre suspect | Open Subtitles | لكن إن كان قد احتجز هنا, فعملياً, هو مشتبهنا |
Ils peuvent me dire Si tu es sous surveillance, Mais si tu l'es, alors quoi ? | Open Subtitles | يمكنه مساعدتي إن كنت على قائمة المراقبة لكن إن كنت، فما العمل حينها؟ |
Je ne le verrai pas, Mais si vous le voyez, dites-lui d'aller se faire foutre. | Open Subtitles | لن أراه، لكن إن أنتِ رأيتِه أخبريه أني قلتُ أن يذهب للجحيم |
Mais si vous n'êtes pas américain, ils n'ont besoin de rien. | Open Subtitles | لكن إن لم تكن أمريكيًا، فهم لا يحتاجون شيئا. |
C'est un long voyage, Mais si ça marche, c'est le dernier qu'on aura à faire. | Open Subtitles | إنّها رحلة طويلة، لكن إن نجح سعينا، فستكون آخر رحلة طويلة نتجشّمها. |
Mais si j'avais quelque chose là-dessus je ne voudrais pas que le FBI le sache, je le laisserai chez moi. | Open Subtitles | لكن إن كانت تحوي على شيء لا تريد للمكتب أن يعلم به فكنت لأتركها في المنزل |
Ouais, Mais s'il pouvait le faire n'importe quand, pourquoi a-t-il tué mon lieutenant ? | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟ |
Qu'arrive-t-il Si vous insérez une autre couche de micro-condensateurs ? | Open Subtitles | لكن إن أدرجت طبقةً أخرى من المكثفت المصغرة؟ |
Je veux t'aider, Mais quand ça concerne mon fils, je dois poser des limites. | Open Subtitles | أريد المساعدة، لكن إن شمل الأمر ابني عليّ أن أرسم خطاً |