"لما بعد" - Translation from Arabic to French

    • pour l'
        
    • après
        
    • au-delà
        
    • suivi
        
    • post
        
    • postérieur à
        
    • faisant suite à
        
    • postérieurs à
        
    • pour la période postérieure
        
    • pour plus tard
        
    • fin
        
    Ces objectifs doivent être coordonnés avec les activités relatives au programme de développement pour l'après-2015 et en constitueront de la sorte le cœur. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Ce document alimentera le débat sur les nouveaux indicateurs possibles destinés à orienter le processus de suivi pour l'après-2015. UN وستساهم هذه الورقة في المناقشة المتعلقة بالمؤشرات الجديدة الممكن اعتمادها لتوجيه عملية الرصد لما بعد عام 2015.
    Considérant l'importance des contributions de fond que le treizième Congrès peut apporter au programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, UN وإذ تسلم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدمها المؤتمر الثالث عشر لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Ces objectifs devraient compléter les objectifs du Millénaire pour le développement et laisser une place au nouveau cadre qui est susceptible de leur succéder après 2015. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف على نحو يكمِّل الأهداف الإنمائية للألفية ويسمح في الوقت ذاته بوضع إطار جديد لما بعد عام 2015.
    Les efforts déployés pour atteindre ces objectifs doivent se poursuivre, alors que démarre le travail sur le cadre de développement d'après 2015. UN ويتعين مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف مع بدء العمل على وضع الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    De sa propre autorité, la police ne saurait détenir une personne sous sa garde au-delà du jour qui suit son arrestation. UN ولا يجوز للشرطة من تلقاء نفسها أن تحتجز أي شخص لما بعد نهاية اليوم الذي يلي الاعتقال.
    Ils ne représentent pas les montants totaux nécessaires pour la poursuite des projets au-delà de 1995. UN ولا تعكس هذه الميزانيات المبالغ اﻹجمالية اللازمة لاستمرار المشاريع لما بعد عام ١٩٩٥.
    Se félicitant des activités que mènent les États Membres et les organismes des Nations Unies pour élaborer le programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Considérant l'importance des contributions de fond que le treizième Congrès peut apporter au programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, UN وإذ تسلم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدمها المؤتمر الثالث عشر لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Développement durable et programme de développement pour l'après-2015 UN التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Il est essentiel de sortir de l'impasse pour formuler un seul programme de développement pour l'après-2015. UN فإيجاد حل للمأزق يحظى بأهمية بالغة من أجل وضع خطة تنمية واحدة لما بعد عام 2015.
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit faire de l'agriculture et la sécurité alimentaire une priorité. UN واختتم داعياً إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Les partenariats mondiaux sont un facteur important pour l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    :: Les objectifs du Millénaire pour le développement après 2015. UN :: الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015
    Initiatives mondiales : Programme de développement pour l'après 2015 UN المبادرات العالمية: جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
    Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants établis après la libération. UN كما اعتمد الفريق على الحسابات المراجعة لما بعد التحرير التي قدمها اصحاب المطالبات.
    Ressources nécessaires : assurance maladie après la cessation de service UN الاحتياجات من الموارد: التأمين الصحي لما بعد الخدمة
    Ressources nécessaires : assurance maladie après la cessation de service UN الاحتياجات من الموارد: التأمين الصحي لما بعد الخدمة
    Mais elle ne peut être retardée au-delà de la soixantième session. UN ولكن لا يمكن إرجاء ذلك لما بعد الدورة الستين.
    L'Arménie appuie la prolongation illimitée du Traité de non-prolifération nucléaire au-delà de 1995. UN وأرمينيا تؤيد المد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لما بعد عام ١٩٩٥.
    au-delà de cette date, aucun moyen n'est identifiable sur le compte-séquestre pour permettre d'assurer les opérations de la Commission. UN ولا توجد أموال محددة لما بعد تلك الفترة في حساب الضمان المعلﱠق لتغطية عمليات اللجنة.
    la production des documents de post alphabétisation au profit des femmes et jeunes filles alphabétisées ; UN إعداد وثائق لما بعد محو الأمية لصالح النساء والفتيات اللواتي تعلمن القراءة والكتابة؛
    consacrée à < < la définition d'un programme relatif aux OMD postérieur à 2015 > > . UN ``صياغة برنامج للأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015 ' '
    Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V UN المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من
    Montant révisé compte tenu des pertes consignées dans les comptes postérieurs à la libération vérifiés du requérant. UN عُدﱢلت لمراعاة خسائر مدونة في الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة لما بعد التحرير.
    La question n'est pas celle de disposer d'un ensemble d'objectifs internationaux en matière de développement pour la période postérieure à 2015, mais de savoir en quoi consistera le cadre proposé. UN والسؤال ليس عما إذا كنا سنرى مجموعة من الأهداف الإنمائية الدولية لما بعد 2015 ، بل عما سيشتمل عليه الإطار المقترح.
    Tu sais comment elle est quand tu gardes des choses pour plus tard. Open Subtitles لأنك تعلم ماذا يحصل عندما تحفظ الأشياء لما بعد
    Gardez vos questions pour après la fin de la présentation. Open Subtitles رجاءً اجلوا اسئلتكم لما بعد التقديم السادة المحترمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more