"لَيسَ" - Translation from Arabic to French

    • Pas
        
    • ne
        
    • Ni
        
    • maintenant
        
    Oui, peut-être Pas, mais on travaille tous pour le président. Open Subtitles نعم، ربما لَيسَ كذلك، ولَكنَّنا كُلنا نعمل للرئيسِ.
    Et ce n'est Pas l'image que je suis censée donner. Open Subtitles وذلك لَيسَ طفلَ الملصقَ أَنا مُفتَرَضُ لِكي أكُونَ.
    Ce n'est Pas du tout une position radicale sur l'immigration. Open Subtitles حسنا هو لَيسَ موقف جذري على الهجرةِ مطلقاً.
    Hey, papa, le monde entier n'est Pas Italia, Italia, Italia. Open Subtitles يا، البوب، العالم بأكمله لَيسَ إيطاليا، إيطاليا، إيطاليا.
    On peut perdre un bouton de manchette, mais Pas une personne. Open Subtitles كَيفَ تَفْقدُ كُلّ شخص؟ كحلقة ممكن، لكن لَيسَ شخص.
    Parfois tu dresses ces murs pour nous bloquer, tu ne peux Pas faire ça, Pas maintenant. Open Subtitles أحياناً رَفعتَ هذه الحيطانِ وأنت تَحْجبُنا، وأنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك، لَيسَ الآن.
    Non, ce n'est Pas ce que j'ai dit. Αttends ! Open Subtitles كلـا, ذلك لَيسَ الذي أَقُولُه مطلقاً فقط انتظر
    Enfin, il est mignon et tout, mais ce n'est Pas un garçon pour moi. Open Subtitles أقصد إنه وسيمُ .. وكُلّ شيءُ لَكنَّه فقط لَيسَ نوعي المفضل
    Ils sont durs à cueillir des pois, Pas des strings. Open Subtitles هم أقوياء مِنْ إلتِقاط البازلاءِ لَيسَ من الخيوطِ
    Ils travaillaient pour un extraterrestre, mais ce n'est Pas vraiment important. Open Subtitles هم كَانوا يَعْملونَ لأجنبي، لكن ذلك لَيسَ مهمَ جداً.
    J'espère qu'il n'a Pas encore des problèmes. S'il te plait. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ متورط في اي مشاكل اخري.
    Mais la nourriture n'est Pas sa priorité en ce moment. Open Subtitles لكن الطعام لَيسَ اهتمامه الاول في هذه اللحظة.
    Inexact. Ce n'est Pas une requête. La situation est définie. Open Subtitles أعارضكَ هذا لَيسَ طلب ، هذه حالةِ ثابتةُ
    Ce n'est Pas mon genre de me mêler de la vie de mes pompiers. Open Subtitles الآن، هو لَيسَ أسلوبَي للتَدَخُّل في الحياةِ الشخصيةِ مِنْ رجالِ إطفائي.
    ne vous inquiétez Pas, il ne quittera Pas Paris, Pas avec nous en tout cas. Open Subtitles لاتقلق حوله. الدّكتور ثورب لَنْ يَتْركَ باريس. لَيسَ مَعنا على أية حال.
    Pas au sens biologique, mais dans tous les autres sens. Open Subtitles لَرُبَّمَا لَيسَ حيوياً، لكن في بين كلّ طريق.
    Mon papa n'est Pas rentré et ll n'est Pas au café. Open Subtitles أَبّي لم يعد للبيت وهو لَيسَ في الحانة أيضا
    Notre mission est de l'occuper. L'échec n'est Pas une option. Open Subtitles مهمّتنا أَن نبقيه منشغل , الفشل لَيسَ خياراً.
    Le plan était que tu traînes avec des gays, Pas avec des filles hétéros. Open Subtitles الخطة كانت لَك لتتسكـع مَع الرجالِ شاذين، لَيسَ مع فتيـات مستقيمـات.
    Pas uniquement pour moi, Ni pour tout l'or du monde, mais pour l'humanité toute entière. Open Subtitles لَيسَ لي وحدي ليس من أجل كل الثروة في العالم بل لأجل البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more