J'allais à une soirée jeux de cartes et whisky, le changement a été bienvenu. | Open Subtitles | ذهبت إلى أمسية لعب الورق والويسكي وكان تغيير مرحب به للخطة. |
Mais tu n'es pas le bienvenu après avoir grillé la moitié d'une douzaine des miens. | Open Subtitles | وانت تحديدا ليس مرحب بك هنا لقد شويتِ نصف درزن من شعبي |
Aussi la tenue de ce Dialogue de haut niveau est-elle la bienvenue, et nous devrons y donner suite avec toute l'attention voulue. | UN | ولذلك، فإن إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى أمر مرحب به، وينبغي لنا أن نشمله بالمتابعة وأن نوليه الاعتبار الواجب. |
Vous la suivez, menthe pouliot à la main, pour lui dire qu'une fois libérée de son fardeau, elle sera à nouveau la bienvenue. | Open Subtitles | و لحقت بالفتاة و معك النعناع البري لتخبريها,أنه ما أن تتخلص من عبئها فهي مرحب بها هناك مجددا |
Je connais ni toi ni ta fille, mais c'est mon bar, et vous êtes pas bienvenus. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك أنت ولا ابنتك لكن هذه حانتي، ووجودكم غير مرحب به |
Vous n'êtes pas bienvenus ici. On ne veut pas de vous. | Open Subtitles | أنتم غير مرحب بكم هنا غير مرحب بكم البتة |
Apparemment, même ceux qui porte la progéniture d'Angelo sont les bienvenues. | Open Subtitles | على ما يبدوا، حتى حاملة طفل انجيلو مرحب بها. |
eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. | Open Subtitles | . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله |
Tout le monde m'a fait sentir que j'étais le bienvenu. | Open Subtitles | الكل جعلوني أشعر بأني شخص مرحب به للغاية |
Et vous êtes plus que le bienvenu, tant que je suis dans la pièce. | Open Subtitles | و أنت أكثر من مرحب به طول ما أنا في الغرفـة |
Si vous le désirez, vous êtes le bienvenu, bien sûr. | Open Subtitles | إذا أردت ذلك، بالطبع، فأنت مرحب بك كثيراً |
Je suis indécis, sans attache, et je ne me sens le bienvenu nulle part sauf ici. | Open Subtitles | أنا غير معلن، وغير مرتبط، وغير مرحب بي بأي مكان، فيما عدا هنا. |
Un dealer assez idiot pour venir vendre sur votre territoire n'est pas bienvenu dans mon équipe. | Open Subtitles | أي تاجر غبي ما يكفي للصيد في منطقتك غير مرحب به في فريقي |
La police protestante n'est pas la bienvenue dans les secteurs catholiques. | Open Subtitles | الشرطة من البروتستانت وغير مرحب بهم في مناطق الكاثوليك |
L'aide dans les secteurs pertinents est la bienvenue, mais nous avancerons même si elle n'arrive pas. | UN | ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً. |
Vous êtes la bienvenue pour observer, mais si vous ne pensez pas pouvoir garder vos mains liées, vous aurez à partir. | Open Subtitles | أنتِ مرحب بكِ لتلاحظي لكن إن كنتِ لا تظنين أنّكِ قادرة على إبعاد يديكِ فسيتعيّن عليكِ المغادرة حسناً |
Pourquoi était-ce quand les gens ont dit que j'étais "plus que bienvenue, " | Open Subtitles | لماذا كلما قال لي الناس : أنتِ أكثر من مرحب بك |
- Les invités sont bienvenus. | Open Subtitles | ـ هل تود القدوم معنا؟ ـ مرحب بك، يمكننا أن ندعوا ضيوف |
Je voulais vous dire... que tous les beltalowda sont les bienvenus sur Cérès. | Open Subtitles | لاخباركم كل سكان تحالف الحزام مرحب بهم على ظهر سيريس |
Tous sont les bienvenus, tant que vous tolérez un sol dur. | Open Subtitles | احتفظ بصكوكك النقديه الكل مرحب به، طالما انت تتمتع بأرضية صلبة |
Toi et ton ... tes furets... êtes le bienvenues dans mon restaurant n'importe quand. | Open Subtitles | أنتِ والنمس خاصتك مرحب بكما في مطعمي في أيَّ وقت |
Vous pouvez venir quand vous voulez pour fuir tout ça. | Open Subtitles | أنت مرحب بك أن تأتي في أي وقت كي تبتعدي عن كل شيء. |
Je n'y comprends pas grand-chose, mais je vous en prie. | Open Subtitles | لا يمكنني فهم أيّ شيء منهم، لكن مرحب بك أن تلقى نظرة عليهم. |
Il y a lieu de saluer le récent lancement de la plateforme CAPMATCH, car ce mécanisme simple et souple pourrait faciliter et renforcer la coopération Sud-Sud, contribuer à modifier l'optique adoptée par le Nord et la communauté des bailleurs de fonds et faciliter les communications entre les fournisseurs et les bénéficiaires de moyens civils. | UN | وأضاف أن تدشين أداة كابماتش مؤخرا تطور مرحب به، لأن هذا النظام البسيط والمرن يمكنه تيسير وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، والبدء في عمليات تغيير النهج الذي يتبعه الشمال العالمي والجهات المانحة، وتيسير إقامة الاتصال بين الجهات التي تقدم القدرات المدنية والجهات المستفيدة منها. |