Sur la proposition du Vice-Président, la Commission décide de reporter les décisions sur les projets de résolution à sa séance suivante. | UN | وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، اتفقت اللجنة على إرجاء البت في مشروعي القرارين إلى الجلسة المقبلة. |
La Commission est informée que les projets de résolution n’en-traînent aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أحيطت اللجنة علما بأن مشروعي القرارين لا تترتب عليهما آثار في الميزانية. |
Je rappelle qu'il n'y a eu aucune voix contre les projets de résolution. | UN | وأذكر بأنه لم يكن هناك أصوات ضد مشروعي القرارين. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, qui va parler au nom de l'Union européenne au sujet des projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. | UN | إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين. |
Décisions sur les projets de résolution A et B, figurant dans le document A/66/21 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقة A/66/21 |
Nous allons nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | ستبت الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | وسوف ننظر الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et III. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث. |
Après avoir entendu une déclaration de la Secrétaire, la Commission reporte la décision sur les projets de résolution. | UN | وعقب بيان من أمينة اللجنة، أرجأت اللجنة البت في مشروعي القرارين. |
Je tiens également à féliciter tous les États Membres qui ont travaillé dans un esprit de coopération sur les projets de résolution dans le cadre de consultations informelles. | UN | كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي عملت معا بروح تعاونية أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين هذين. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur les projets de décision I et II, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني ومشروعي المقررين الأول والثاني، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
C'est ainsi que nous nous sommes portés coauteurs des projets de résolution visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et dans l'Atlantique Sud. | UN | وبالتالي نشارك في تقديم مشروعي القرارين المتعلقين بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب اﻷطلسي. |
L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير. |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution A et le projet de résolution B, conjointement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروعي القرارين معا دون طرحهما للتصويت. |
Nous allons maintenant examiner les projets de résolutions A/58/L.18 et A/58/L.19. | UN | وننتقل الآن للنظر في مشروعي القرارين A/58/L.18 و A/58/L.19. |
Les auteurs des deux projets de résolution espèrent sincèrement que les Etats Membres envisageront sérieusement de les adopter en vue d'améliorer les perspectives de paix dans la région. | UN | ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة. |
Les États-Unis remercient chacune des délégations qui ont travaillé pour établir ces projets de résolution. | UN | وتشكر الولايات المتحدة جميع الوفود التي عملت على إنجاز مشروعي القرارين هذين. |
La Pologne se réjouit d'être coauteur de ces deux projets de résolution. | UN | ومن دواعي سرور بولندا أنها شاركت في تقديم مشروعي القرارين كليهما. |
La Sixième Commission recommande l'adoption par l'Assemblée générale de deux projets de résolution consignés au paragraphe 14 dudit rapport. | UN | توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين المستنسخين في الفقرة 14 من التقرير. |
II. Examen des projets de résolutions A/C.1/55/L.47 et Rev.1 | UN | ثانيا - النظر في مشروعي القرارين A/C.1/55/L.47 و Rev.1 |