"مكتبي" - Translation from Arabic to French

    • mon bureau
        
    • bureaux
        
    • de bureau
        
    • sur dossier
        
    • mon cabinet
        
    • Haut-Commissariat
        
    • Offices
        
    • préliminaire
        
    • ici
        
    • mon Office
        
    • mes services
        
    • le bureau
        
    • mien
        
    • voir
        
    • du bureau
        
    mon bureau suivra de près les mesures pries par les autorités et interviendra selon que de besoin pour appuyer les conclusions du Médiateur. UN وسيقوم مكتبي برصد رد تلك السلطات رصدا دقيقا، وسيتدخل حسب الاقتضاء لدعم النتائج التي توصلت إليها مفوضة المظالم.
    Aussi l'une des principales tâches incombant à mon bureau consiste-t-elle à faciliter la création de la Commission électorale permanente. UN ومن ثم سيكون تيسير إنشاء اللجنة الدائمة للانتخابات من أهم المهام التي على مكتبي أن يقوم بها.
    mon bureau a joué un rôle essentiel dans ces négociations. UN وقد قام مكتبي بدور رئيسي في هذه المفاوضات.
    On a néanmoins continué à rechercher des bureaux adéquats, à La Haye ou ailleurs, compte tenu des effectifs proposés pour le Tribunal. UN بيد أن الجهود استمرت لتحديد حيز مكتبي مناسب في لاهاي أو غيرها، مع مراعاة عنصر الموظفين المقترحين للمحكمة.
    À présent, il est surtout axé sur l'appui à deux grands groupes d'enquêtes criminelles établis par mon bureau. UN وفي الوقت الحاضر ينصب تركيز الوحدة أساسا على توجيه فرقتي عمل رئيسيتين في مجال التحقيق الجنائي أنشأهما مكتبي.
    Parce que vous venez jamais dans mon bureau et remettez en question mes précédentes arrestations. Open Subtitles لأنّه لمْ يسبق أن أتيت إلى مكتبي وشكّكت في إعتقالاتي من قبل.
    Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... Open Subtitles بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك
    J'ai besoin que vous coupiez la caméra maintenant, d'accord, et que vous attendiez dans mon bureau. Open Subtitles احتاج منكم يا شباب لاغلاق هذا الان حسنا وانتظروا في مكتبي الان اذهبوا
    Plus d'un million de négatifs sont passés par mon bureau. Open Subtitles هنالك أكثر من مليون نيجاتيف يأتي إلى مكتبي
    mon bureau vous a fait une offre au nom de la banque : 3 500 comptant pour les clés. Open Subtitles مكتبي قد عرض عليكم 3500 دولاراً مقدمة من البنك من أجل تسوية المال مقابل المفاتيح
    Non. Je suis dans mon bureau, et la porte est fermée. Open Subtitles لا أنا لا أكذب فأنا متواجدةٌ في مكتبي الخاص
    Je veux dire, il a toujours aimé fouiller mon bureau. Open Subtitles أعني، فهو دائما مثل الذهاب من خلال مكتبي.
    mon bureau n'est pas le seul avec ce système de fermeture. Open Subtitles مكتبي ليس الوحيد الذي يحتوي على غَلْق آلي للباب.
    Comme vous êtes venu à mon bureau, j'ai pensé que je pourrais faire pareil. Open Subtitles كنت افكر منذ ان زرتني في مكتبي كيف ارد لك الجميل
    Assise à mon bureau, je rêvais que tu quittes ta femme. Open Subtitles اعتدت الجلوس على مكتبي واحلم انك تترك زوجتك او
    Je veux un plan opérationnel sur mon bureau dans une heure. Open Subtitles أريد خطة جاهزة للتنفيذ على مكتبي خلال ساعة واحدة
    J'ai eu le manager général dans mon bureau ce matin, Open Subtitles زارني المدير العام في مكتبي هذ الصباح يخبرني
    Il s'agit, deuxièmement, des bureaux du Coordonnateur des secours d'urgence à New York et à Genève. UN ثانيا، أود أن أشير إلى مكتبي منسق عمليات اﻹغاثة فــي حالات الطــوارئ في نيويورك وفي جنيف.
    Les biens énumérés consistent principalement en ordinateurs et mobilier de bureau. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    Les années où il n'y a pas de visite dans le pays, l'examen annuel doit être effectué sous forme d'examen sur dossier. UN وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارة ميدانية، يجري الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي.
    Le personnel d'encadrement et six divisions régionales du Département collaborent étroitement avec ses missions politiques spéciales et mon cabinet. UN ويعمل كبار موظفي الإدارة وشُعبها الإقليمية الست بشكل وثيق مع البعثات السياسية الخاصة التابعة للإدارة ومع مكتبي.
    À cet effet, j'ai décidé de créer un poste de Conseiller principal pour la parité entre les sexes directement rattaché au Haut-Commissariat. UN وقد قررْت، تحقيقاً لهذه الغاية، إنشاء وظيفة مستشار أقدم معني بمسائل كل من الجنسين في ملاك مكتبي مباشرة.
    Zonta International compte des représentants officiels au Siège et auprès des Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. UN ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Les documents disponibles au siège avaient fait l'objet d'une étude préliminaire et des centres de liaison régionaux avaient été désignés. UN وأجري لحد اﻵن في المقر استعراض مكتبي للوثائق المتاحة وتم تعيين مراكز التنسيق اﻹقليمية.
    Je voulais les accrocher ici mais Jen veut que je les mette dans mon bureau. Open Subtitles شكرا أردت تعليقه هنـا ، لكن جن تريدني أن أضعه في مكتبي
    J'aimerais inviter les gouvernements à entreprendre davantage de consultations avec mon Office à cet égard. UN وأود أن أدعو الحكومات المهتمة بمواصلة التشاور مع مكتبي حول هذا الموضوع.
    Malheureusement, les autorités de la Republika Srpska n'ont à ce jour pas communiqué à mes services le texte de cette conclusion. UN ومما يؤسف له أن سلطات جمهورية صربسكا لم تزود مكتبي حتى الآن بنص تلك الاستنتاجات.
    le bureau de la Commission du développement social souhaitera peut-être consulter le bureau de ces commissions sur diverses modalités de coopération à cet égard. UN ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد.
    J'ai pris son bureau, il est plus grand que le mien. Open Subtitles لقد قررت أن أستعمل مكتبه لأنه أكبر من مكتبي
    Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. Open Subtitles إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد.
    58 réunions ont été organisées à Khartoum, Djouba et dans les autres centres régionaux du bureau de la lutte antimines des Nations Unies au Soudan. UN عُقِد 58 اجتماعا في مكتبي الخرطوم وجوبا الإقليميين وفي سائر المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more