"من الفريق" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe
        
    • par le Groupe
        
    • le Groupe de
        
    • au Groupe de
        
    • de l'équipe
        
    • du Comité
        
    • par le Comité
        
    • que le Groupe
        
    • 'équipe de
        
    • d'un groupe
        
    • d'une équipe
        
    • à l'équipe
        
    • de notre équipe
        
    • de votre équipe
        
    Le Gouvernement a répondu à la communication du Groupe de travail. UN ردت الحكومة على البلاغ المُحال إليها من الفريق العامل.
    Nous appuyons le rapport complet et détaillé du Groupe de travail, qui offre une base solide pour continuer de rechercher un accord. UN ونحن نؤيد التقرير المفصل والدقيق المقدم من الفريق العامل والذي يرسي أساسا متينا لمواصلة السعي للتوصل إلى اتفاق.
    Sûretés: rapport d'activité du Groupe de travail VI UN المصالح الضمانية: تقرير مرحلي من الفريق العامل السادس
    II. OBSERVATIONS FORMULÉES par le Groupe DE TRAVAIL DE COORDINATION DES STATISTIQUES DES PÊCHES UN ثانيا ـ التعليقات المقدمة من الفريق العامل لتنسيق إحصاءات مصائد اﻷسماك
    le Groupe de travail doit adopter un rapport dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. UN يُنتظر من الفريق العامل أن يعتمد تقريراً عن اجتماعه تتولى الأمانة إعداد مشروعه.
    Le HautCommissariat assure en outre les services nécessaires au Groupe de travail sur les minorités et à l'Expert indépendant. UN وعلاوة على ذلك، تدعم المفوضية ولاية كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Les institutions de Bretton Woods ne font pas partie du système des coordonnateurs résidents, mais sont souvent considérées comme membre de l’équipe de pays. UN ورغم أن مؤسسات بريتون وودز ليست أعضاء في نظام المنسقين المقيمين، فإنها غالبا ما تعتبر جزءا من الفريق القطري.
    Éléments de réponse aux cinq recommandations du Groupe de travail auxquelles le Mali doit donner suite UN الرد على التوصيات الخمس المقدمة من الفريق العامل التي ينبغي لمالي الرد عليها
    Cette formation est offerte avec l'aide du Groupe consultatif des aînés du centre correctionnel. UN ويُقَدَّمُ هذا التدريب بمدخلات ومساعدة من الفريق الاستشاري المؤلف من كبراء المركز الإصلاحي.
    Sûretés: rapport d'activité du Groupe de travail VI UN المصالح الضمانية: تقرير مرحلي من الفريق العامل السادس
    i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Sauter du Groupe de travail à composition non limitée à une conférence internationale ne contribuera certainement pas à l'instauration d'une paix internationale. UN إن الانتقال السريع من الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عقد مؤتمر دولي ليس من المرجح أن يخدم غرض تحقيق السلام الدولي.
    Par conséquent, passer directement du Groupe de travail à composition non limitée à une conférence des Nations Unies ne servira à rien. UN وبالتالي، فإن القفز من الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة لن يفي بالغرض المطلوب.
    Ce qui, à notre avis, souligne l'urgence de la situation et ce qu'on attend du Groupe qui sera constitué à cette fin. UN ونحن نعتقد أن ذلك يبرز إلحاحية الحالة ومــا هو متوقع من الفريق الذي سيشكل على ذلك النحو.
    7. LISTE DE PERSONNES DISPARUES du Groupe DE TRAVAIL DES UN قوائم بأسماء اﻷشخاص المختفين من الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة
    Le Conseil de sécurité lui-même a pris quelques initiatives importantes, accueillies favorablement par la suite par le Groupe de travail à composition non limitée. UN واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    DES MESURES PROPOSÉES par le Groupe INTERGOUVER- NEMENTAL SUR LES FORÊTS 8 — 19 6 UN أبرز أنشطة تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Il ou elle donnait ensuite la parole à chaque expert et organisait la séquence de questions posées par le Groupe et le public et les réponses de l'expert. UN ثم يقوم مدير الجلسة باستدعاء كل خبير وينظم تسلسل اﻷسئلة الواردة من الفريق ومن الجمهور، وأجوبة الخبراء عنها.
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. المناقشة
    Vous êtes exclu de l'équipe tant que vos notes stagnent. Open Subtitles إلى أن ترفع درجاتك, أنت مفصولٌ من الفريق.
    À la demande du Comité, des copies de ces ordonnances de procédure ont été communiquées à l'Iraq. UN وبإيعاز من الفريق أُرسلت نسخ من الأوامر الإجرائية إلى العراق أيضاً.
    23. Toutes les recommandations faites par le Comité dans le présent rapport sont récapitulées par pays dans le tableau suivant : UN ٣٢ - يلخﱢص الجدول التالي جميع التوصيات المقدمة من الفريق في هذا التقرير الرابع مبينة بحسب البلد:
    Le comité pourrait alors décider d'établir trois ou quatre scénarios de vérification que le Groupe de travail pourrait examiner. UN ويمكن للجنة بعدئذ أن تقرر وضع ثلاثة أو أربعة سيناريوهات للتحقق وأن تطلب من الفريق العامل دراستها وابداء رأيه فيها.
    Se distinguer pour de bonnes ou fausses raison, fait oublier aux officiers qu'ils font partis d'une équipe ... de 34 000 hommes forts. Open Subtitles أن تكون متفردًا في السراء و الضراء هو ما جعل الضباط ينسون أنهم جزءًا من الفريق. 34ألف قويًا.
    La Belgique et la Norvège ont fourni du personnel de même que les pays que je viens de citer, en tant que partie d'un groupe consultatif technique. UN كما قدمت بلجيكا والنرويج أفرادا إلى جانب ما قدمته البلدان التي ذكرتها توا كجزء من الفريق الاستشاري التقني.
    "Soyez pas idiot, faites appel à l'équipe. Open Subtitles لا تكن غبياً استخدم فرقه التحقيق انت جزء من الفريق
    Dans ma chronologie, elle fait partie de notre équipe. Open Subtitles بخطي الزمني، فهي جزء من الفريق
    Vous pouvez choisir 2 membres de votre équipe, mais le 3e devra être Nyah Nordoff-Hall. Open Subtitles يمكنك اختيار اثنان من الفريق ولكن من الضروري أن يكون العضو الثالث في المجموعة هي نيا نوردوف هول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more