Composée de l'ensemble des 15 membres du Conseil, la mission était dirigée par l'Ambassadeur Ronaldo Mota Sardenberg du Brésil. | UN | وقد رأس البعثة، التي تألفت من جميع أعضاء المجلس البالغ عددهم 15 عضوا، رونالدو موتا ساردنبرغ، سفير البرازيل. |
Vingt et unième M. Vahap Asiroglu M. Bogomil Todorov M. David Silveira da Mota | UN | الحاديـة السيد وهاب أسيروغلو السيد بوغوميل تودوروف السيد دافيد سيلفيرا دا موتا |
Vingt-quatrième M. David Silveira da Mota M. Gindeel I. Gindeel M. Gregor Woschnagg | UN | الرابعـة السيد دافيد سيلفيرا دا موتا السيد قنديل أ. قنديل السيد غريغور فوشناغ |
Muta râle beaucoup, mais il n'est pas mauvais pour deux sous. | Open Subtitles | موتا" يتذمر كثيراً" ولكنه لا يعنى ما يقوله حقاً |
Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن السعة الاستيعابية لمبنى ج. موتا قدرت بـ 375 موظفا. |
Participants : M. Ronaldo Mota Sardenberg | UN | المشتركون: سعادة السيد رونالدو موتا ساردنبرغ |
M. Ronaldo Mota Sardenberg, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, a animé ce débat. | UN | وأدار الحوار رونالدو موتا سارندنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة. |
À cet égard, nous reconnaissons le travail accompli par l'Ambassadeur du Brésil, M. Ronaldo Mota Sardenberg, lors de la mission que le Conseil a conduit en Haïti. | UN | وفي ذلك الصدد، نسلم بالعمل الذي اضطلع به سفير البرازيل، السيد رونالدو موتا ساردنبرغ، خلال بعثة المجلس إلى هايتي. |
BRÉSIL M. David Silveira da Mota Jr. | UN | البرازيل السيد ديفيد سيلفيرا دا موتا جونيور |
La juge Mota était saisie de nombreuses affaires de violations des droits de l'homme. | UN | وكانت معروضة على القاضية موتا قضايا عديدة متعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Le chef de la délégation brésilienne, S. E. M. Ronaldo Mota Sardenberg, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رونالدو موتا ساردنبرغ، رئيس الوفد البرازيلي، الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة، ببيان استهلالي. |
M. Ronaldo Mota Sardenberg, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, a animé ce débat. | UN | وأدار الحوار رونالدو موتا سارندنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة. |
2. S. E. M. Ronaldo Mota SARDENBERG, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢ - سعادة السيد رونالدو موتا ساردينبرغ، الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة. |
Ces soldats seront postés dans quatre bases : Mota Ain et Metamauk dans la zone de Belu, Wini dans la zone de Timor Tengah Utara et dans les eaux d'Oepoli dans la zone de Kupang. | UN | وستتمركز القوات البحرية الإندونيسية في أربع قواعد هي موتا إين وميتاماوك في مقاطعة بيلو، وويني في إقليم تيمور تنغا أوتاوا، ومياه أويبولي في إقليم كوبانغ. |
Le Groupe consultatif a par la suite tenu de nombreuses réunions conjointes avec la mission du Conseil de sécurité que dirigeait Mota Sardenberg, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies et membre des deux organes intergouvernementaux. | UN | وأجرى الفريق بعد ذلك العديد من الاجتماعات المشتركة مع بعثة مجلس الأمن التي كان يقودها موتا ساردنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل في الأمم المتحدة، والعضو في كلتا الهيئتين الحكوميتين الدوليتين. |
Non gros... dans le Gujarati, bhai de Mota signifie un frère plus âgé. | Open Subtitles | "لست بدين.. باللغة الباجوراتى موتا باى تعنى الأخ الأكبر بكل إحترام" |
Cette année, toutefois, il ne s'agit pas d'une simple répétition de la pratique des années précédentes puisque, dans un effort qui ne fait que commencer, certaines innovations ont été introduites. Nous croyons que les modifications, qui ont déjà été expliquées en détail par le Président du Conseil, l'Ambassadeur Mota Sardenberg, du Brésil, lorsqu'il a introduit le rapport ce matin, ont contribué fortement à améliorer le rapport. | UN | غير أن ممارسة تقديم التقرير هذا العام لم تكن مجرد تكرار لما كان يحدث في السنوات السابقة، ففي جهد بدأ توا، استحدثت بعض الابتكارات التي تناولها رئيس المجلس، السفير موتا ساردنبرغ، ممثل البرازيل، بالشرح الوافي لدى عرضه التقرير هذا الصباح، وهي ابتكارات أسهمت إسهاما هاما في تحسين التقرير. |
Toujours aussi mauvais esprit, Muta. | Open Subtitles | "مازال عقلك بغيضاً كما هو يا "موتا |
Muta, comment peux-tu me faire ça ? | Open Subtitles | موتا"،كيف أمكنك" أن تفعل هذا بى؟ |
Donc M. Motta, en amoureux des arts, a accepté de les donner à la chorale. | Open Subtitles | حسنا ، السيد موتا وكشخص محب للفنون وافق على التبرع بها لنادي قلي |
À cet égard, on notera l’impact qu’a eu sur l’opinion publique, au mois d’octobre, l’assassinat d’Edgar Motta González, qui avait déposé comme témoin à charge dans l’affaire de la «Patrouille 603». | UN | وفي هذا الصدد، ثارت ضجة عامة بسبب اغتيال إدغار موتا غونزاليس في تشرين اﻷول/أكتوبر، الذي كان قد أعلن أنه شاهد الادعاء في قضية الداورية ٦٠٣. |
Beaucoup ont été abandonnés sur place à une mort certaine alors que l'ONU évacuait le personnel international. | UN | ترك الكثير منهم في مكانهم حيث كانوا سيلقون فيه موتا محتوما في الوقت الذي سحبت فيه اﻷمم المتحدة الموظفين الدوليين. |
Elle ne peut s'évanouir ni même mourir lentement, car avec elle, c'est toute la région qui souffre. | UN | إنها لا يمكن أن تذوي أو تموت موتا بطيئا، ومعها تعاني المنطقة بأسرها. |