"هُنا" - Arabic French dictionary

    هُنَا

    adverb

    "هُنا" - Translation from Arabic to French

    • ici
        
    •   
    • y
        
    • a
        
    • il
        
    • vous
        
    • venu
        
    • viens
        
    • là-dedans
        
    • d'
        
    • là-bas
        
    • dans ce document
        
    La seule façon dont vous partirez d'ici c'est avec une balle dans la tête. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا هي بعيار ناري في رأسك
    Dans la camionnette, pas ici. Nous sommes sous un tir nourri. Open Subtitles في الشاحنة السخيفة وليس هُنا تحت اطلاق نار كثيف
    OK, t'es peut-être venue ici pour les mauvaises raisons, mais tu es au bon endroit. Open Subtitles حسناً, حسناً, إذاً لربما آتيت هُنا للسبب الخاطئ. ولكنكِ في المكان الصحيح.
    Et ces trois , un de plus et ils pourront faire une reprise des Beatles. Open Subtitles كذلِكَ هُنا هؤلاء الثلاثة كانوا، أكثر الأشخاص من أسسوا شمل جماعة البيتلز
    Maintenant, je sais que vous croyez avoir besoin d'un téléphone. et je suis pour vous dire que non. Open Subtitles أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه.
    Excusez-moi. Ma charmante épouse a laissé ses lunettes de soleil à 600 dollars ici. Open Subtitles عُذرًا، زوجتي الحبيبة تركت مناظرها التي بقيمة ستِّ مئة دولارٍ هُنا.
    Ils allaient la livrer ce soir ici même pour le mariage. Open Subtitles كانوا سيقومون بجلبه إلى هُنا اليوم لأجل ليلة الزفاف.
    Vérifie ce numéro et voit comment le relier avec notre victime, commençons à voir ensemble où il était avant qu'il ne termine ici. Open Subtitles تحقق من هذا الرقم وانظر كيف يرتبط بضحيّتنا، ولنبدأ بمعرفة أين كان قبل أن انتهى به الأمر هُنا.
    Et il y a quelques jours, certains de ces mails ont été transféré ici par erreur. Open Subtitles وقبل بضعة أيام، تمّ إرسال بعضاً من بريده إلى هُنا عن طريق الخطأ.
    Pendant ce temps, j'attendrais dans une voiture sous couverture ici. Open Subtitles أثناء ذلك، سأكون منتظراً في سيارة تجسس هُنا
    Je sais pas comment ça fonctionne ici, mais est ce que ça veut dire que votre carrière est entre mes mains? Open Subtitles أنا غير متأكد من كيفية سير الأمور هُنا ولكن هل يعني ذلك أن حياتك المهنية بين يدي؟
    C'est fini. il n'y a plus rien à faire ici. Open Subtitles لمْ يعد هُناك ما يُمكننا القيام به هُنا.
    d'accord, donc il a démarré d'ici, et il a laissé sa voiture près du commerce. Open Subtitles حسناً، إذن فقد بدأ هنا، وتخلّص من السيّارة هُنا عند متجر صغير.
    Apparemment, c'est une sorte de thérapeute, elle a un bureau ici dans le bâtiment. Open Subtitles يبدو أنّها مُعالجة نفسيّة نوعاً ما، ولديها مكتب هُنا في المبنى.
    Mais depuis que ce gars est venu, il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... Open Subtitles لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    il y a 10 ans, on vous a trouvée sur un parking, pas loin d'ici. Open Subtitles قبل10أعوام.. لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية لا تبعد كثيراً من هُنا.
    vous serez pour un moment, alors mettez-vous à l'aise. Open Subtitles سوف تكونون هُنا لفترة، لذا أجعلوا أنفسكم مرتاحون.
    On cherchait un abri. T'as de la chance qu'on soit . Open Subtitles .لقد كُنا نبحث عن مأوى .إنّك محظوظ لأننا هُنا
    Nous allons devoir trouver un plan pour te sortir de . Open Subtitles يجب أن نكتشف خطّة ما لنخرجكَ بها من هُنا.
    Je l'ai bien observée. Elle semble ignorer pourquoi elle est . Open Subtitles كنتُ أراقبها، وتظاهرت وكأنّها لا تعرف سبب وُجودها هُنا.
    Tu viens ici sans prévenir pour une chirurgie plastique dont tu n'as pas besoin. Open Subtitles أنتِ جئتِ إلى هُنا بدون تحذير لتجري جراحة تجميلية لا تحتاجينها.
    Ce n'est pas bon pour leurs sabots de traîner là-dedans. Open Subtitles إنه ليس جيداً من أجل حوافرها بالتواجد هُنا.
    Ce que nous ne voulons pas c'est que l'ambiance de là-bas vienne se glisser ici. Open Subtitles ما لا نُريدُه أنَ ذلكَ السُلوك الجَديد هُناك يَأتي مُندَفِعاً إلى هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more