"وأنشئ" - Translation from Arabic to French

    • a été créé
        
    • a été créée
        
    • a été établi
        
    • a été mis en place
        
    • ont été créés
        
    • et un
        
    • a été constitué
        
    • on a créé un
        
    • création
        
    • avait été créé
        
    • a été instituée
        
    • ont été créées
        
    • a été institué
        
    • ont été mis en place
        
    • fonder une
        
    L’Institut national d’aide sociale a été créé pour exécuter des programmes d’assistance sociale et favoriser l’emploi. UN وأنشئ المعهد الوطني للمساعدة الاجتماعية من أجل تنفيذ برامج المساعدة الاجتماعية وتعزيز التوظيف.
    Un Centre de commandement a été créé pour prendre immédiatement des mesures administratives et opérationnelles en cas d'urgence. UN وأنشئ مركز قيادة لمواجهة حالات الطوارئ، وذلك لتنفيذ التدابير الإدارية والتنفيذية الفورية عند وقوع حالة طوارئ.
    Un nouveau forum ONU-Gouvernement a été créé à Khartoum pour veiller au suivi de mes recommandations concernant les enfants et les conflits armés. UN وأنشئ حديثا في الخرطوم منتدى يضم الأمم المتحدة والحكومة ، من أجل متابعة التوصيات المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح.
    L'institution norvégienne Kornhaug Fredssenter a été créée pour servir de centre national pour la paix. UN وأنشئ مركز فريــد سنتر كورنهوغ النرويجي ليكون مركزا وطنيا للسلم.
    Le Fonds mondial a été établi en tant que partenariat dynamique rassemblant gouvernements, organismes multilatéraux, société civile et secteur privé. UN وأنشئ الصندوق العالمي بوصفه شراكة ديناميكية تجمع بين الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La première étape est déjà achevée et un serveur commun a été mis en place, auquel tous les ministères auront accès. UN وقد استُكملت المراحل الأولى لوضع هذه القاعدة وأنشئ محرك مشترك سيكون في متناول جميع الوزارات عن قريب.
    Le Conseil national de prévention et de lutte contre le VIH a été créé en 2008. UN وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    Un Fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les prisonniers politiques et leurs familles. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    Un fonds d'affectation spéciale pour les partis politiques a été créé pour apporter un appui financier limité à tous les partis participant aux élections. UN وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة.
    Aux Philippines, un Centre pour les droits de l'enfant a été créé au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأنشئ في الفلبين مركز لحقوق الطفل لدى اللجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان.
    Au sein du Bureau du Fiscal General, il a été créé la fonction de Fiscal adjoint aux droits de l'homme. UN وأنشئ منصِب المفوِّض المساعد لحماية حقوق الإنسان في صُلب مكتب النائب العام للجمهورية.
    Un groupe de travail a été créé par décret présidentiel qui est chargé d'étudier les aspects juridiques et sociaux de l'abolition de la peine de mort. UN وأنشئ فريق عامل بأمر رئاسي لكي يدرس الجوانب الاجتماعية والقانونية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Il a été créé pour définir et appliquer les normes nécessaires à la protection des droits des consommateurs de biens fabriqués ou vendus à Antigua-et-Barbuda. UN وأنشئ هذا المكتب لتحديد وتطبيق المعايير اللازمة لحماية حقوق مستهلكي السلع التي تصنع أو تباع في أنتيغوا وبربودا.
    Le Conseil national d'intervention d'urgence contre le VIH et le sida a été créé en vertu d'une loi votée par le Parlement. UN وأنشئ بقانون من البرلمان المجلس الوطني للاستجابة العاجلة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    La Chaire ci-après a été créée en Guinée équatoriale: UN وأنشئ في غينيا الاستوائية كرسي الأستاذية التالي:
    Le Programme national de lutte contre le sida a été établi en 1989 sous l'égide du Ministère de la santé. UN وأنشئ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز عام 1989 تحت إشراف وزارة الصحة.
    Un groupe de travail interministériel a été mis en place pour examiner les cas allégués de disparition. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة.
    Bon nombre de postes financés à l’aide de fonds d’appui aux programmes ont été créés pour fournir des services sur une base permanente. UN وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر.
    En 1992, un fonds analogue de 3 millions de deutsche marks a été constitué pour l'étude des possibilités de coopération financière. UN وأنشئ صندوق مماثل لدراسة التعاون المالي في عام ١٩٩٢ يشتمل على ٣ ملايين مارك ألماني.
    on a créé un centre croate de lutte antimines qui incorpore un centre d'essais de matériel et d'équipements de déminage. UN وأنشئ المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام، ويضم مركز اختبار آلات ومعدات إزالة الألغام.
    La Conférence a abouti à la création du Groupe régional d'experts chargé d'élaborer le traité correspondant. UN وأنشئ بموجب نتائج ذلك المؤتمر فريق خبراء إقليمي وعهدت إليه مهمة إعداد معاهدة في هذا الصدد.
    Un groupe de travail des titulaires de mandat de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples avait été créé. UN وأنشئ فريق عامل للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée pour améliorer la capacité des États Membres à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية وبغية الترويج لتنفيذها واستعراض تنفيذها.
    Au total, 80 commissions urbaines et municipales pour l'égalité des sexes ont été créées pendant la période couverte par le rapport. UN وأنشئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 80 لجنة من لجان البلدات والمجالس البلدية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    En vertu de l'article 22 de cette loi, un Conseil supérieur de la magistrature a été institué et il est chargé de garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأنشئ المجلس الأعلى للقضاء بموجب المادة 22 من هذا القانون للعمل على تحقيق استقلال القضاء.
    Deux nouvelles entités administratives, le Bureau des politiques et de la planification du développement et le Groupe du suivi et de l'évaluation économiques, ont été mis en place, qui relèvent tous les deux du sous-programme 7. UN وأنشئ ضمن البرنامج الفرعي 7 مكتبان جديدان، هما مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط ووحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين.
    ...pour rester ici et fonder une famille ici, et ne pas être expulsée. Open Subtitles لكي أبقى هنا وأنشئ عائلتي هنا وليس أن أطرد خارجاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more