"والتأمين" - Translation from Arabic to French

    • et d'assurance
        
    • et l'assurance
        
    • et de l'assurance
        
    • et assurances
        
    • et assurance
        
    • et les assurances
        
    • et à l'assurance
        
    • et des assurances
        
    • sécurité
        
    • primes d'assurance
        
    • l'assurance et
        
    • frais d'assurance
        
    • Sécu
        
    En 2009, la Géorgie a mis en place des programmes publics de soins de santé d'urgence et d'assurance médicale gratuits. UN وفي عام 2009، أطلقت جورجيا البرنامج الحكومي بشأن الرعاية الصحية المجانية في حالات الطوارئ والتأمين الصحي.
    Dans ces régions, ils proposent non seulement des polices d'assurancecrédit et d'assurance contre le risque politique mais aussi des prêts directs. UN والوكالات في هذه المناطق لا تقدم الائتمانات والتأمين ضد المخاطر السياسية فحسب، بل كذلك القروض المباشرة.
    L'efficacité de l'aide peut également être améliorée par la garantie et l'assurance des risques UN يمكن أيضا تحسين فعالية المعونة من خلال الضمان من المخاطر والتأمين ضدها
    à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation UN الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها
    Indemnisations (transport et assurances) UN المطالبات المحصلة المتعلقة بالشحن والتأمين
    Locaux Location des bureaux, entretien des bâtiments, sécurité, éclairage, chauffage, énergie, eau et assurance UN رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين مجموع تكاليف المباني
    Les fonds communs de placement et les assurances ont continué de progresser, mais plus lentement qu'en 2007. UN واستمر نمو مجالي الصناديق المشتركة والتأمين وإن كان ذلك بوتيرة أبطأ بالمقارنة مع عام 2007.
    Droits à la retraite et à l'assurance invalidité UN الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز
    Des activités communes ont été menées à bien dans les domaines des opérations de transit et des assurances d'entreposage et de fret. UN وأنجز العمل المشترك في مجالات شحن البضائع والتخزين والتأمين على الشحن.
    L'accès des femmes au financement bancaire, au microcrédit, au financement par prise de participation et aux services d'épargne et d'assurance a été évalué. UN وفيه جرى تقييم سبل وصول المرأة إلى التمويل المصرفي والائتمان الصغير جدا وتمويل أسهم رأس المال وخدمات الادخار والتأمين.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'expédition et d'assurance du matériel de remplacement. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الشحن والتأمين المتعلقة بمعدات الاستبدال.
    Une grande partie des recettes totales d'exportation et d'importation de ces pays est absorbée par des frais de transport et d'assurance. UN فنسبة كبيرة من إجمالي حصائل صادراتها وواردتها تُستخدم لسداد مدفوعات النقل والتأمين.
    Frais pour la location des locaux de bureau, l'entretien des bâtiments, la sécurité, les services utilitaires et l'assurance UN المباني رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين
    Frais pour la location des locaux de bureau, l'entretien des bâtiments, la sécurité, les services utilitaires et l'assurance UN المباني رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين
    Le coût maximal garanti englobe les coûts commerciaux, les conditions générales, les honoraires, les provisions pour imprévus et l'assurance. UN ويتضمن السعر الأقصى المضمون التكاليف التجارية، والشروط العامة، والرسوم، وحالات الطوارئ، والاعتمادات، والتأمين.
    Le montant prévu correspond aux déplacements éventuels en cas d'urgence, notamment en cas d'évacuation sanitaire, et comprend le coût du carburant et de l'assurance. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    L'annexe XIV du rapport présente des informations sur le coût de location mensuel des aéronefs, et le coût du carburant d'aviation et de l'assurance. UN ويقدم المرفق الرابع عشر من التقرير معلومات عن التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات، ووقود الطائرات، والتأمين.
    Indemnisation (transport et assurances) 174 030 341 243 UN المطالبات المحصلة المتعلقة بالشحن والتأمين
    Administration publique, défense et assurances obligatoires UN الإدارة العامة والدفاع والتأمين الإجباري
    Locaux Location des bureaux, entretien des bâtiments, sécurité, éclairage, chauffage, énergie, eau et assurance UN رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين مجموع تكاليف المباني
    L'exception la plus importante concerne l'augmentation des coûts dus à l'inflation en ce qui concerne l'assurance maladie après la cessation de service et les assurances générales. UN ويتعلق أبرز استثناء للتكاليف التضخمية المرتفعة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتأمين العام.
    Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة:
    Il revêt un caractère tout particulier dans les domaines de l'emploi et des assurances. UN وهي تكتسي أهمية خاصة في سياق العمالة والتأمين.
    L'assurance-maladie est obligatoire et les primes d'assurance de l'employé sont payés par l'Etat. UN والتأمين الصحي إجباري، وتدفع الدولة أقساط التأمين للعاطلين عن العمل.
    Parmi les questions à examiner figuraient notamment la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies. UN ومن بين القضايا التي كان من الواجب معالجتها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Traitement des frais d'assurance et de fret dans le SCN 2008 UN معالجة الشحن والتأمين في نظام الحسابات القومية لعام 2008
    Adieu la Sécu. Exact. Libérez votre bureau dans l'heure. Open Subtitles والتأمين الطبي انتهى إخل المكتب خلال ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more