"والوثائق" - Translation from Arabic to French

    • et documents
        
    • et documentation
        
    • et la documentation
        
    • et des documents
        
    • et les documents
        
    • et de documentation
        
    • et de la documentation
        
    • et de documents
        
    • documents et
        
    • documentation et
        
    • et les pièces
        
    • et aux documents
        
    • à la documentation
        
    • écrite
        
    Cette couverture est très corrosive et menace de détruire complètement les manuscrits et documents. UN ويسبب هذا التغليف تآكلاً شديداً ويهدد بتدمير المخطوطات والوثائق تدميراً تاماً.
    Il convient d'y ajouter les rapports et documents préparatoires pour les sessions de 1992 et 1993 du Groupe de travail, qui représentent environ 300 pages. UN وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la quarante-cinquième session UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة والأربعين للجنة
    Ordre du jour provisoire et documentation de la deuxième session UN جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بالدورة الثانية للجنة
    À cet égard, j'aimerais souligner le travail réalisé par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les procédures et la documentation. UN وفي هذا السياق، أود أن أسلط الضوء على العمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس اﻷمن والمعني بالاجراءات والوثائق.
    Les délais impératifs sont déterminés en fonction des questions et des documents à examiner. UN وتستند الاحتياجات من حيث الوقت إلى المسـائل والوثائق التي يتعين مناقشتها.
    La liste et les documents devraient contenir des informations permettant aux États Membres de suivre de près l'état de cette documentation. UN وينبغي أن تحتوي هذه القائمــة والوثائق على معلومات تمكّن الدول الأعضاء من تتبع حالة هذه الوثائق بشكل وثيق.
    Les services d'interprétation et de documentation dans les six langues officielles seraient assurés pour les réunions. UN وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.
    La Section de la planification et du service des séances (Division de l'interpré-tation, des séances et de la documentation) établit chaque soir le programme des séances du lendemain. UN يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات بشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق مساء كل يوم برنامج جلسات اليوم التالي.
    D'autres types d'évaluation et documents sont souvent disponibles au niveau des pays ou peuvent être obtenus du siège du PNUD. UN وغالبا ما توجد أنواع أخرى من التقييمات والوثائق على الصعيد القطري أو يمكن الحصول عليها من مقر البرنامج الإنمائي.
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Ordre du jour provisoire et documentation de la neuvième session UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة للجنة المعنية
    Ordre du jour provisoire et documentation de la seizième session UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة السادسة عشرة للجنة
    Ordre du jour provisoire et documentation de la sixiÈme session UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة السادسة للمنتدى الدائم
    Les services et la documentation que le Secrétariat est appelé à fournir font souvent double emploi. UN والطلبات الموجهة إلى اﻷمانة العامة لتقديم خدمات المؤتمرات والوثائق كثيرا ما تكون مزدوجة.
    Les questions et la documentation ciaprès, que le Comité a examinées à ladite session, intéressent les travaux de la présente session. UN والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية.
    Certaines informations contenues dans les additifs diffèrent point par point des renseignements et des documents que détient la Commission. UN وتختلف بعض المعلومات الواردة في الإضافات من حيث التفاصيل عن المعلومات والوثائق التي بحوزة اللجنة.
    Je vous serais obligé de vouloir bien faire distribuer le texte de la présente lettre et les documents qui y sont annexés comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين تعميم هذه الرسالة والوثائق المرفقة بها، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Source : Statistiques retenues pour déterminer la répartition des dépenses encourues par le service mixte ONU/ONUDI de traduction et de documentation et le Service de l'interprétation et des séances. UN الاجتماعات التي قدمت لها الخدمات المصدر: الاحصاءات المستخدمة عن تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات اللغات والوثائق المشتركة بين اﻷمم المتحدة واليونيدو، وخدمات تخطيط الاجتماعات والترجمة الشفوية.
    Des déclarations sont également faites par le Directeur des services de conférence, le Directeur de la Divi-sion de traduction et d'édition et le Directeur de la Division de l'interprétation, des séances et de la documentation. UN وأدلى ببيانات أيضا مدير خدمات المؤتمرات، ومدير شعبة الترجمة والتحرير، ومدير شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق.
    Elle publie une grande diversité d'études et de documents sur les migrations. UN وتنشر منظمة العمل الدولية مجموعة منوعة من الدراسات والوثائق عن الهجرة.
    Il a aussi pu obtenir le concours du personnel, les documents et l'information dont il avait besoin pour son travail. UN وأتيح للجنة أيضا قدرا ملائما من إمكانية الوصول إلى الموظفين والوثائق والمعلومات التي احتاجتها من أجل القيام بعملها.
    Il faudra pour cela des ordinateurs, des logiciels, du matériel d'auto-instruction, de la documentation et un service d'assistance. UN وسيشمل هذا توفير الحواسيب وبرامجها ومعدات التعلم الذاتي والوثائق ومرافق مكاتب المساعدة.
    Les demandes d'entraide judiciaire et les pièces justificatives doivent être présentées en espagnol. UN ولا بد من تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والوثائق الداعمة باللغة الإسبانية.
    Une attention particulière est accordée à l'information des personnes handicapées sur leurs droits par la diffusion de renseignements et l'amélioration de l'accès à la formation et aux documents. UN ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق.
    Déclaration sur l'accès libre à la littérature scientifique et à la documentation de recherche (2004) de la Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques (IFLA) UN بيان الاتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات بشأن الوصول المتاح إلى الدراسات العلمية والوثائق البحثية، 2004؛
    La notification est accompagnée de la notification écrite de la Partie requérante, de l'exposé des conclusions et des pièces justificatives visés au paragraphe 1. UN ويكون الإخطار مصحوباً بإخطار مكتوب من الطرف المدعى وبيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more