"وكالات" - Translation from Arabic to French

    • organismes
        
    • institutions
        
    • agences
        
    • les services
        
    • organes
        
    • organisations
        
    • des
        
    • organisme
        
    • agence
        
    • noteurs
        
    • concessions
        
    • police
        
    • forces de
        
    • concessionnaires
        
    Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    Il ressortait de débats récents sur les organismes chargés de la concurrence qu'une évaluation était nécessaire aussi. UN وتشير المناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة بشأن وكالات المنافسة إلى أن التقييم ضروري أيضاً.
    Il y a eu aussi une augmentation régulière du nombre des organismes de la concurrence autonomes ces vingt dernières années. UN وحدثت أيضاً زيادة مطردة في عدد وكالات المنافسة ذات الاستقلال الذاتي على مدى العشرين عاماً الأخيرة.
    Quelques institutions ont entièrement mis en œuvre ces étapes et d'autres se préparent pour une mise en œuvre totale. UN ولم يقم بهذه الخطوات بالكامل سوى قلة من الوكالات في حين تعدُّ وكالات أخرى العدة لتنفيذها كاملة.
    Coopération avec toutes les agences des Nations Unies dont le siège est à Genève UN التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف.
    institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات ذات الصلة
    En outre, des soins de santé élémentaires ont été prodigués à 7 organismes des Nations Unies et vacataires partageant les locaux de la FISNUA à Abyei. UN وقُدمت الرعاية الصحية الأساسية أيضا إلى 7 من وكالات الأمم المتحدة، وإلى متعاقدين في موقع مشترك مع القوة الأمنية في أبيي
    Nombre de séminaires organisés conjointement avec d'autres organismes UN عدد الحلقات المشتركة التي نُظِّمَت مع وكالات أخرى
    Les données relatives aux transferts de ressources entre deux organismes du système ont été exclues dans la mesure du possible. UN أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى، فيتم استبعادها قدر الإمكان.
    Une collaboration avec d'autres organismes onusiens est prévue tout au long de ce processus. UN ومن المزمع مواصلة التعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أثناء تلك العملية.
    L'Australie a une approche interinstitutions de la corruption qui associe de nombreux organismes australiens. UN تتَّبع أستراليا نهجاً متعدِّد الوكالات حيال التصدِّي للفساد يشمل العديد من وكالات الكومنولث.
    Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au siège de la CEA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Il s'agit d'une ONG dotée du statut consultatif auprès de plusieurs organismes des Nations Unies, notamment de l'OMS. UN وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى العديد من وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies continuent de collaborer étroitement avec elle. UN وتواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العمل عن كثب مع البعثة.
    :: Mécanismes de présentation des rapports des organismes des Nations Unies UN :: مختلف آليات الإبلاغ التي تستخدمها وكالات الأمم المتحدة
    Les lauréates sont embauchées dans différentes institutions publiques et peuvent ainsi accroître leurs compétences professionnelles. UN وتعين الفائزات في وكالات الدولة ذات الصلة حيث يمكنهن الارتقاء بمهاراتهن المهنية.
    Tous les membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    Au niveau des agences des nations unies et des ONG internationales UN على مستوى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    De 2010 à 2013, les services du Ministère de l'intérieur ont reçu plus de 357 000 plaintes et rapports concernant des affaires familiales. UN وفي الفترة من 2010 إلى 2013، تلقت وكالات الشؤون الداخلية أكثر من 000 357 شكوى وتقرير بشأن مشكلات عائلية ومنزلية.
    Même au sein des organismes des Nations Unies, des gouvernements membres et des organes non gouvernementaux, les opinions divergent. UN ويثير هذا اﻷمر استجابات متباينة، حتى داخل وكالات اﻷمم المتحدة، والحكومات اﻷعضاء، والهيئات غير الحكومية.
    Réunions informelles avec les organismes des Nations Unies et 50 réunions officielles avec les organisations non gouvernementales internationales ont été organisées. UN عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Il n'existe en Slovénie aucun organisme ou service de virement de remplacement. Paragraphe 1.4 UN لا توجد لدينا أية وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في جمهورية سلوفينيا.
    S'il s'agissait de réserver des chambres d'hôtel ou des billets d'avion, il fallait s'adresser à une agence de voyages. UN وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر.
    Noter les noteurs News-Commentary تقييم وكالات التقييم
    Et que tu avais des concessions dans toute la région. Open Subtitles ولديك وكالات في كل بلدة "لونج آيلند" و "نيوجرسي" و "كونيتيكت".
    Les personnes qui considèrent que leurs droits ont été violés peuvent saisir directement les autorités de police ou la justice, y compris les tribunaux. UN ويجوز لمن يدعي بأن حقوقه قد انتُهكت أن يلجأ مباشرة إلى وكالات إنفاذ القوانين وهيئات العدالة بما فيها المحاكم.
    Il peut s'agir non seulement d'opérations menées par les forces de répression pour déjouer des menaces d'attaque mais aussi, le cas échéant, d'actions visant à informer la population. UN وقد تشمل هذه التدابير تعطيل أي هجمات محتملة من قبل وكالات إنفاذ القانون و، عند الاقتضاء، توفير المعلومات للجمهور.
    Il dirige les concessionnaires de Caroline du Sud d'une main de fer. Open Subtitles إنه يدير وكالات كاليفورنيا الجنوبية بقبضة حديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more