"يري" - Translation from Arabic to French

    • voit
        
    • voyait
        
    • montrer
        
    • voient
        
    • voit-il
        
    • il verra
        
    Je veux que tu sois avec quelqu'un qui voit en toi ce que je vois. Open Subtitles انا اريدك ان تكون مع شخص ما الذي يري ما عملته فيك
    Peut-être que quelque chose en toi voit quelque chose en moi et vice versa. Open Subtitles ربما شئ ما بك يري شئ ما داخلي خاص والعكس بالعكس
    L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec le cœur, et donc est perdu pour la flèche puissante de Cupidon. Open Subtitles الحب يري بالقلب وليس بالعنين. و لذلك خسر امام سهم كيوبيد العظيم.
    C'était un type peu ordinaire qui se voyait plus scientifique que médecin. Open Subtitles كان متميز كان نوع خاص من الرجال كان يري نفسه انه عالماً اكثر منه طبيباً
    J'ai orchestré la fusion Pawnee-Eagleton, et j'espérais que votre mariage pourrait montrer aux gens qu'une union heureuse était possible. Open Subtitles و كنت آمل بأن زواجكم يستطيع ان يري الناس ان الاتحاد السعيد شيء معقول لذا حينما تكونون على التلفاز هل تستطيعون
    Les gens voient parfois des choses dans la forêt. Open Subtitles في بعض الأحيان يري الناس أشياء في الغابة
    C'est con ! Mais pourquoi ne voit-il pas que ce que j'essaie de faire, c'est les protéger ! Open Subtitles ولكن لماذا شخص ذو إعاقة لا يري أن ما أحاول فعله هو حمايتهم في الواقع؟
    Ce mec "irresponsable", ça fait quatre ans que chaque jour, il redoute que ce soit le dernier où il verra sa fille sourire. Open Subtitles هذا الرجل "الغير مسؤول" يخشي منذ 4 أعوام أن يكون اليوم هو أخر يوم يري فيه ابتسامة ابنته
    C'est pourquoi elle voulait que personne ne voit son dossier. Open Subtitles لذلك السبب لم ترد أحدا أن يري الملف
    Je veux juste que tout le monde voit Danny, comme je le vois. Open Subtitles انا فقط أريد الجميع أن يري داني بالطريقة التى أراه بها
    Le truc c'est que le vrai homme de paille voit les policiers et s'effraye avant d'enlever quelqu'un d'autre. Open Subtitles الأمل هو أن يري رجل القش رجال الشرطة ويصاب بالفزع قبل أن يخطف أي أحد آخر.
    Le chef Wayman y voit une corruption de mineurs et le vol d'un véhicule. Open Subtitles المأمور وايمان يري الإمتلاك والإستهلاك مِن قِبل القاصرين و سرقه سياره كبيره
    Quelqu'un qui voit que le prix croissant d'un acteur réel et celui décroissant du faux a bien sûr fait pencher la balance en faveur du faux. Open Subtitles شخص يستطيع ان يري ذلك مع ارتفاع ثمن الممثل الحقيقي وانخفاض سعر المزيف وان المعايير قد انقلبت
    Quelqu'un qui voit qu'il s'agit d'une interprétation vraie... que l'acteur soit réel ou pas. Open Subtitles شخص يستطيع ان يري انة اذا ما كان الاداء صادق فانه لا يهم اذا ما كان الممثل حقيقي ام لا
    Parce qu'il est jaloux. C'est tout. Il voit ce que tu as alors que lui, il besogne pour un salaire de merde. Open Subtitles لأنهُ غيور, إنهُ يكرهكَ, هو يري ما لديكَ ويري ما ستحصل عليه وهو يرتدي بدلة وحذاء ثقيل
    Mon père vient de perdre sa fille. Il n'y voit plus clair. Open Subtitles لقد فقد أبي أبنته، ولـاـ يري بوضوح الأن.
    où l'homme ne voit que le doute et n'a plus de valeurs. Open Subtitles حيث يري الرجال الشك فحسب ولايوجد لديهم أي شيء قيم على الإطلاق.
    Les seules personnes qu'il voyait étaient au labo. Open Subtitles من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل
    Les seules personnes qu'il voyait étaient au labo. Open Subtitles من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل
    Il voyait le monde exactement comme je le voyais. Open Subtitles أعتادَ أن يري العالم بنفس نظرتي لهُ.
    Il veut montrer à tout le monde qu'il ne peut pas couler ce bateau. Open Subtitles يريد أن يري الجميع أن ليس بإستطاعته إغراق هذا المركب
    Tu es intègre et terre-à-terre, pas un pauvre type qui doit montrer son pouvoir. Open Subtitles انت رجل رائع, ومتواضع لست باحمق يضطر ان يري الناس كم هو قوي
    Je veux que les autres mecs voient ça. Open Subtitles لمشاركتي في السرير وأريد أن يري الأولاد الآخرين ذلك
    Alors que voit-il? Open Subtitles حسنا , ماذا يري ؟
    Spécialement quand il verra homme sexy à ton bras. Open Subtitles بخاصة عندما يري رجل مثير علي ذراعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more