Je veux que tu sois avec quelqu'un qui voit en toi ce que je vois. | Open Subtitles | انا اريدك ان تكون مع شخص ما الذي يري ما عملته فيك |
Peut-être que quelque chose en toi voit quelque chose en moi et vice versa. | Open Subtitles | ربما شئ ما بك يري شئ ما داخلي خاص والعكس بالعكس |
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec le cœur, et donc est perdu pour la flèche puissante de Cupidon. | Open Subtitles | الحب يري بالقلب وليس بالعنين. و لذلك خسر امام سهم كيوبيد العظيم. |
C'était un type peu ordinaire qui se voyait plus scientifique que médecin. | Open Subtitles | كان متميز كان نوع خاص من الرجال كان يري نفسه انه عالماً اكثر منه طبيباً |
J'ai orchestré la fusion Pawnee-Eagleton, et j'espérais que votre mariage pourrait montrer aux gens qu'une union heureuse était possible. | Open Subtitles | و كنت آمل بأن زواجكم يستطيع ان يري الناس ان الاتحاد السعيد شيء معقول لذا حينما تكونون على التلفاز هل تستطيعون |
Les gens voient parfois des choses dans la forêt. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يري الناس أشياء في الغابة |
C'est con ! Mais pourquoi ne voit-il pas que ce que j'essaie de faire, c'est les protéger ! | Open Subtitles | ولكن لماذا شخص ذو إعاقة لا يري أن ما أحاول فعله هو حمايتهم في الواقع؟ |
Ce mec "irresponsable", ça fait quatre ans que chaque jour, il redoute que ce soit le dernier où il verra sa fille sourire. | Open Subtitles | هذا الرجل "الغير مسؤول" يخشي منذ 4 أعوام أن يكون اليوم هو أخر يوم يري فيه ابتسامة ابنته |
C'est pourquoi elle voulait que personne ne voit son dossier. | Open Subtitles | لذلك السبب لم ترد أحدا أن يري الملف |
Je veux juste que tout le monde voit Danny, comme je le vois. | Open Subtitles | انا فقط أريد الجميع أن يري داني بالطريقة التى أراه بها |
Le truc c'est que le vrai homme de paille voit les policiers et s'effraye avant d'enlever quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | الأمل هو أن يري رجل القش رجال الشرطة ويصاب بالفزع قبل أن يخطف أي أحد آخر. |
Le chef Wayman y voit une corruption de mineurs et le vol d'un véhicule. | Open Subtitles | المأمور وايمان يري الإمتلاك والإستهلاك مِن قِبل القاصرين و سرقه سياره كبيره |
Quelqu'un qui voit que le prix croissant d'un acteur réel et celui décroissant du faux a bien sûr fait pencher la balance en faveur du faux. | Open Subtitles | شخص يستطيع ان يري ذلك مع ارتفاع ثمن الممثل الحقيقي وانخفاض سعر المزيف وان المعايير قد انقلبت |
Quelqu'un qui voit qu'il s'agit d'une interprétation vraie... que l'acteur soit réel ou pas. | Open Subtitles | شخص يستطيع ان يري انة اذا ما كان الاداء صادق فانه لا يهم اذا ما كان الممثل حقيقي ام لا |
Parce qu'il est jaloux. C'est tout. Il voit ce que tu as alors que lui, il besogne pour un salaire de merde. | Open Subtitles | لأنهُ غيور, إنهُ يكرهكَ, هو يري ما لديكَ ويري ما ستحصل عليه وهو يرتدي بدلة وحذاء ثقيل |
Mon père vient de perdre sa fille. Il n'y voit plus clair. | Open Subtitles | لقد فقد أبي أبنته، ولـاـ يري بوضوح الأن. |
où l'homme ne voit que le doute et n'a plus de valeurs. | Open Subtitles | حيث يري الرجال الشك فحسب ولايوجد لديهم أي شيء قيم على الإطلاق. |
Les seules personnes qu'il voyait étaient au labo. | Open Subtitles | من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل |
Les seules personnes qu'il voyait étaient au labo. | Open Subtitles | من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل |
Il voyait le monde exactement comme je le voyais. | Open Subtitles | أعتادَ أن يري العالم بنفس نظرتي لهُ. |
Il veut montrer à tout le monde qu'il ne peut pas couler ce bateau. | Open Subtitles | يريد أن يري الجميع أن ليس بإستطاعته إغراق هذا المركب |
Tu es intègre et terre-à-terre, pas un pauvre type qui doit montrer son pouvoir. | Open Subtitles | انت رجل رائع, ومتواضع لست باحمق يضطر ان يري الناس كم هو قوي |
Je veux que les autres mecs voient ça. | Open Subtitles | لمشاركتي في السرير وأريد أن يري الأولاد الآخرين ذلك |
Alors que voit-il? | Open Subtitles | حسنا , ماذا يري ؟ |
Spécialement quand il verra homme sexy à ton bras. | Open Subtitles | بخاصة عندما يري رجل مثير علي ذراعك |