"أتوقّع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espero
        
    • esperava
        
    • pensei
        
    • à espera
        
    • esperei
        
    • sabia
        
    • esperar
        
    • pensava
        
    • Prevejo
        
    • imaginei
        
    • Suspeito
        
    • previ
        
    • previsto
        
    Em dois meses, um mês antes do trato expirar... espero ter de volta nove vezes o valor deste acordo. Open Subtitles أتوقع، فى خلال شهرين أى قبل شهر من ميعاد السداد أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف قيمة هذا الصك
    espero que, quando faço um acordo com alguém, o cumpram. Open Subtitles حسناً,أتوقّع أنه عندما أعقد إتفاقية مع أشخاص,أن يلتزموا بها
    - Oi, não esperava te ver hoje. pensei que estava trabalhando. Open Subtitles مرحباً، لم أتوقّع رؤيتك الليلة لقد اعتقدت أنّك في العمل
    Mas não esperava que o Ryoma erguesse a sua espada pelo mijão! Open Subtitles لكنّي لم أتوقّع من ريوما أن يستلّ سيفه على ذلك الشخص
    Não estava à espera de tão distintos visitantes, Sir William. Open Subtitles لم أتوقّع مثل هؤلاء الزوار المشاهير؟ سيد وليام
    Não espero que me sigam. Mas espero que a sigam a ela. Open Subtitles لا أتوقّع منكم أنْ تلحقوا بي وإنّما أتوقّع أنْ تلحقوا بها
    espero que eles nos retribua de forma devidamente "real." Open Subtitles أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة
    Se atirar uma bola ao ar, espero que ela suba. TED إن قمت برمي كرة في الهواء، أتوقّع منها أن تتجّه نحو الأعلى.
    E espero vê-los ambos quer socialmente, quer na igreja... quando tiverem tempo. Open Subtitles وأنا أتوقّع رؤية كلاكما في الإجتماع وفي الكنيسة... عندما تجدوا الوقت.
    Na primeira vez, não esperava que falasses sobre sutiãs, depois na segunda vez, foi uma surpresa eu próprio falar sobre isso. Open Subtitles أوّل مرّة لم أكن أتوقّع أن تبدأي بالتكلّم عن الصداري وفي المرة الثانية تفاجأت عندما اكتشفت أنّني أتكلم عنها
    Não esperava que alguem como tu encarasse isso com dignidade. Open Subtitles لن أتوقّع من شخص مثلك أن يتقبّل موته بكرامة
    Não era bem assim que a esperava usar. Boa! Open Subtitles نعم، لكن ليس كما كنتُ أتوقّع الاستفادة منه.
    Durante este ano aprendi muita coisa que não esperava aprender. Open Subtitles خلال العام الماضي تعلّمت أمورًا كثيرة لم أتوقّع تعلُّمها.
    Nunca pensei que eras do tipo de ter um lagarto de estimação. Open Subtitles لم أتوقّع قط أنّك من الأشخاص الذين يربّون سحلية كحيوانٍ أليف.
    Nunca pensei ser pago por irromper em algum lado. Open Subtitles لمْ أتوقّع حصولي على أجر لاقتحامي مكانٍ ما
    Bom, andaste a gabar-te... sabes que estou à espera que passes à acção. Open Subtitles الآن تناقش الكلام تعرف أتوقّع منك تمشية المشي هيا
    Estava à espera de algum aplauso, mas enfim. Open Subtitles حسناً، كنت أتوقّع القليل من التصفيق، لكن لا يهمّ.
    Na verdade, nunca esperei que se saísse tão bem. Open Subtitles بصدق؟ لم أتوقّع أنّكِ سوف تبلين بلاءً حسن.
    Estava cheia de medo. Nem sabia que isso era possível. Open Subtitles كانت مرتعبة، إنّي حتّى لم أتوقّع أن هذا ممكن.
    Posso esperar outra visita tua esta noite? Open Subtitles هل يمكن أن أتوقّع زيارة أخرى منك اللّيلة؟
    pensava que a chantagem era coisa a que eras avessa. Open Subtitles لم أتوقّع أبدًا أن يكون الابتزاز أحد جوانبك المظلمة.
    Depois de limpares a área, não Prevejo problemas, está bem? Open Subtitles لا أتوقّع أيّة مشاكل بعد أن تخلي المنطقة حسناً؟
    Eu sabia que ia ser duro. Mas nunca imaginei que chegasse a este ponto. Open Subtitles كنت أعرف بأن الأمر صعب، و لكن لم أكن أتوقّع بهذه الصعوبة
    Eu Suspeito que o Scott passou a trabalhar para o regime. Open Subtitles الآن، أتوقّع سكوت تقلّص نفسه خارج إلى النظام.
    Não previ a gravidade dos meus ferimentos. Open Subtitles لم أكن أتوقّع أن تزداد جروحي
    Salvou-nos a todos. Nunca teria previsto isso. Open Subtitles أنقذتنا كلّنا ولمْ أكن أتوقّع ذلك إطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more