"أتيتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vieram
        
    • vêm
        
    • vindo
        
    • vir
        
    • vierem
        
    • veio
        
    • vieste
        
    • virem
        
    • Chegaram
        
    • apareceram
        
    • arranjaram
        
    • arranjaste
        
    Vocês só vieram para se defender a vós próprios. Open Subtitles أتيتم الى هنا فقط لكي تدافعوا عن أنفسكم.
    Que tal avançarmos para as pessoas que vocês vieram cá ver? Open Subtitles ما رائكم ان نريكم الشيئ الذي أتيتم لتشاهدونه حقا ؟
    Fico com a moto do vosso amigo. Vão-se pôr a caminho, pelo caminho de onde vieram, percebido? Open Subtitles أنتم لا تسمعونني , سآخذ دراجة صديقكم و أنتم ستعودون من حيث أتيتم, أتفهمون ؟
    vêm buscar o vosso amigo? Open Subtitles مرحباً أيها الأصدقاء أتيتم من أجل صديقكم، أليس كذلك؟
    Bem, alguém terá que o dizer. Devem ter vindo por alguma razão. Open Subtitles حسنا يجب أن يخبرنى أحد لأنه من المؤكد أنكم أتيتم لشئ ما
    "Quer vir jantar connosco esta noite?" Open Subtitles هلا أتيتم جميعاً لتناول العشاء الليلة ؟
    Não recebo mais ordens dela, nem vocês receberão, se vierem comigo. Open Subtitles ولم أعد آخذ أوامرها، ولا أنتم كذلك، إذا أتيتم معي
    Ou voltam para o sítio de onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    vieram do nível 3, que alberga a nossa instalação médica. Open Subtitles لقد أتيتم من المستوى 3 الذي يضم منشأتنا الطبية
    Não percebo. Vocês vieram documentar uma casa mal-assombrada... e não há nenhuma documentação. Nada para mostrar o que aconteceu na casa. Open Subtitles أنا لا أفهم أتيتم إلى المنزل لإثبات أن المنزل مسكون لكن لم تصورا أي شيئ والكاميرات فارغة طوال الليل
    Eles incendiaram a cidade e vocês vieram acabar o trabalho. Open Subtitles لقد أحرقا المدينة، وها أنتم قد أتيتم لتكملوا المهمة.
    Porque vieram a Fátima hoje, quando vos disseram para ficar em casa? Open Subtitles لماذا أتيتم لفاطيما اليوم؟ بينما قيل لكم أن تمكثوا بالمنزل
    que vocês os quatro vieram directamente do meu rancho para o sítio dele. Open Subtitles انكم أنتم الأربعه، أتيتم مباشره من مزرعتى مارين بمنزله.
    Em primeiro lugar, vocês os três vieram juntos da Africa do Sul... Open Subtitles ,في المقام الأول أتيتم ثلاثتكم من جنوب افريقيا
    vieram armados de um beco às 23h. Open Subtitles لماذا تقول ذلك؟ أتيتم عبر زقاق خلفيّ عند العاشرة ليلاً وأنتم تحملون الأسلحة
    Vocês vieram de carro. Não é justo. Ele é nosso. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Hoje, vêm cá como cidadãos de classe média, mas um de vocês pode sair daqui tão rico como eu. Open Subtitles لقد أتيتم هنا اليوم كمواطنين عاديين، متوسطين، لكن واحد منكم قد يغادر من هنا غنيٌ مثلي.
    Foram muito queridos em ter vindo. Mas talvez só quisessem ver o que vos tinha deixado. Open Subtitles ولكن ربما قد أتيتم لتروا ماذا سأترك لكم.
    Devem vir de muito longe, se nunca ouviram falar da torre. Open Subtitles أتيتم من مكان بعيد حتمًا... إن لم تسمعوا بالبرج
    Sei que andam a vender drogas no liceu, mas não direi a ninguém se vierem à festa do Ralphie. Open Subtitles انا أعرف أنك كنت تروج المخدرات في المدرسة الثانوية لكن سانسى الامر ان أتيتم لحفلة رالف
    veio ao encontro de um doido, certo? Open Subtitles أتيتم إلى هنا لتجدوا الرجل المجنون, صحيح؟
    vieste ao sítio certo, querida. Vamos para o meu gabinete. Open Subtitles أتيتم إلى المكان المناسب يا حلوة تعالوا إلى المكتب
    E ao virem aqui esta noite, significa que querem conhecê-los. Open Subtitles وقد أتيتم هنا اللّيلة وأنتم تقولون أريد التعرّف عليهم
    Que, de qualquer modo, Chegaram aqui às minhas custas. Open Subtitles أراهن أنكم أتيتم هنا مستغلّين نجاحي بطريقة ما
    A fazer coisas muito más, até que vocês apareceram. Open Subtitles كانوا يفعلون الكثير من الأفعال السيئة، حتى أتيتم أنتم و أوقفتوهم.
    Onde é que arranjaram a casa de bonecas, mesmo? Open Subtitles من أين أتيتم بهذا المنزل على كل الأحوال ؟
    Onde é que arranjaste esse instrumento? Open Subtitles من أين أتيتم بهذه الأداة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more